ويكيبيديا

    "مع اللجان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the committees
        
    • with committees
        
    • with commissions
        
    • with the commissions
        
    • with regional commissions
        
    Negotiations are continuing with the committees to avoid further tragedies. UN وتتواصل المفاوضات مع اللجان لاتقاء وقوع مآس أخرى.
    It also sought to pursue further reform proposals of the procedures through direct dialogue with the committees concerned. UN كما أنها تسعى إلى متابعة بحث المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإصلاح اﻹجراءات وذلك من خلال الحوار المباشر مع اللجان المعنية.
    Despite this fact, the Vienna committees try to intensify cooperation with the committees in New York and Geneva to keep up the flow of information. UN وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات.
    Enhancement of local early warning mechanisms, including provision of technical support to enhance the effectiveness of 10 Local Security Committees through monthly meetings with committees and committee members UN تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لتعزيز فعالية 10 لجان أمنية محلية بعقد اجتماعات شهرية مع اللجان وأعضاء اللجنة
    :: Enhancement of local early warning mechanisms, including provision of technical support to enhance the effectiveness of 10 local security committees through monthly meetings with committees and committee members UN :: تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لتعزيز فعالية 10 لجان أمنية محلية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجان وأعضاء اللجنة
    The protection of witnesses, victims, and other persons cooperating with commissions/missions is a matter of continuing concern. UN ما زالت حماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجان أو البعثات من المسائل المثيرة للقلق باستمرار.
    The National Committee, together with the commissions attached to scientific and educational centres, performs educative and advisory functions. UN وتتولى اللجنة الوطنية، مع اللجان التابعة للمراكز العلمية والتثقيفية، تنفيذ مهامٍ تثقيفية واستشارية.
    The organization was moving forward in its efforts to strengthen relations with the committees in a way that was consistent with its mandate. UN والمنظمة ماضية قدما في جهودها لتعزيز العلاقات مع اللجان بطريقة تتفق مع ولايتها.
    The Secretary-General requested the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to consult with the committees on new streamlined reporting procedures. UN وطلب الأمين العام من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور مع اللجان بشأن وضع إجراءات منسقة جديدة لإعداد التقارير.
    Lists of issues were regarded as a means of focusing the preparation of delegations for the constructive dialogue with the committees. UN واعتبرت قوائم المسائل أداة لتركيز تحضير الوفود للحوار البناء مع اللجان.
    65. The Working Group attaches special importance to increased cooperation with the committees for the two International Covenants on Human Rights and other treaty monitoring bodies. UN ٥٦- ويعلق الفريق العامل أهمية خاصة على زيادة التعاون مع اللجان المعنية بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والهيئات اﻷخرى المكلفة بمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has engaged with the committees on issues relating to legislation, transitional justice, capacity-building, raising human rights awareness and strengthening engagement with civil society. UN وقد تعاونت الشعبة مع اللجان بشأن المسائل المتعلقة بالتشريعات، والعدالة الانتقالية، وبناء القدرات، والتوعية بحقوق الإنسان، وتعزيز العمل مع المجتمع المدني.
    The youth committee is free to focus on issues that the members find relevant, and it can request meetings with the committees of the Sami Parliament and political groups as desired or required. UN وللجنة الشباب حرية التركيز على المسائل التي يعتبرها أعضاؤها مهمة، ولها أن تطلب عقد اجتماعات مع اللجان التابعة للبرلمان الصامي والمجموعات السياسية، حسب الرغبة أو عند الاقتضاء.
    Finally on the status of the agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    Finally on the status of the agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    It should also be noted that some States do not cooperate with the committees despite frequent reminders to submit their comments on the individual communications, thereby further delaying the consideration of the complaint. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الدول لا تتعاون مع اللجان رغم التذكير المتكرر بإرسال ملاحظاتهم بشأن شكاوى الأفراد، وبالتالي حدوث مزيد من التأخير في النظر في الشكوى.
    No more haggling with committees. Open Subtitles لا مزيد من المساومات مع اللجان
    In September 2007, a meeting was held with the President of the National Parliament to discuss cooperation with committees A, B and H, including workshops/briefings on human rights and transitional justice UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، عُقد اجتماع مع رئيس البرلمان الوطني لبحث التعاون مع اللجان ألف وباء وحاء، بما في ذلك عقد حلقات عمل/إحاطات عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية
    (b) To develop and implement such new conference-servicing policies, procedures and practices as may become necessary in view of the changing activities and requirements of the Organization, in particular through regular consultation with committees and bodies at Headquarters and other duty stations to assess their needs and through the development of a cost-accounting system; UN )ب( وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات جديدة في مجال خدمة المؤتمرات تدعو إليها الحاجة في ضوء أنشطة المنظمة واحتياجاتها المتغيرة، ولا سيما من خلال التشاور المنتظم مع اللجان والهيئات في المقر وغيره من أماكن العمل لتقدير احتياجات هذه اللجان والهيئات ومن خلال إنشاء نظام للمساءلة في مجال التكاليف؛
    The Joint Commission will furthermore assess the possibility to start talks with commissions on children's homes. UN وإضافة إلى ذلك، ستدرس اللجنة المشتركة إمكانية بدء المحادثات مع اللجان المعنية بدُور الأطفال.
    Thus, the Council might wish to further clarify the way it interacts with the commissions and the scope of the latter’s responsibilities, in order to fulfil its obligation of providing overall guidance and coordination. UN ومن ثم، فقد يرغب المجلس في أن يواصل توضيح الطريقة التي يتفاعل بها مع اللجان ونطاق مسؤوليات اللجان، من أجل الوفاء بالتزامه بتوفير التوجيه والتنسيق عموما.
    Joint programming activities with regional commissions in association with UNCTAD. UN أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد