These responses may range from establishing improvement plans with suppliers to discontinuing engagement with them. | UN | ويمكن أن تتفاوت هذه الردود بين القيام مع الموردين بوضع خطط للتحسين ووقف التعامل معهم. |
So far, in 13 of these countries, agreements for the supply of discounted drugs have been reached with suppliers. | UN | وتم حتى الآن، التوصل في 13 بلدا من هذه البلدان إلى اتفاقات مع الموردين لتوفير عقاقير مخفضة السعر. |
13. Revise its long-term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list | UN | تنقيح ترتيباتها الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها بالمواد الموافق عليها لحالات الطوارئ |
Enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods | UN | إبرام عقود طويلة الأجل مع الموردين قبل شراء السلع |
UNTSO accepted and implemented the recommendation to ensure that a procurement officer and at least one other staff member were involved in discussions and negotiations with vendors and to include the results of these discussions in the procurement case files. | UN | وقد قبلت الهيئة التوصية بالحرص على إشراك موظف شراء وموظف آخر على الأقل في المناقشات والمفاوضات مع الموردين وإدراج نتائج تلك المناقشات في ملفات الشراء. |
UNICEF also explained that the procurement and warehousing strategy was being enhanced based on the principles of category management, followed by the revision of the long-term arrangements with suppliers, as recommended by the Board. | UN | وأوضحت اليونيسيف أيضا أنه يجري تحسين استراتيجية الشراء والتخزين بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات، وسيعقب ذلك تنقيح الترتيبات طويلة الأجل مع الموردين على نحو ما أوصى به المجلس. |
Revise the long-term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list. | UN | تنقيح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للمواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. |
Commercially advantageous long-term agreements with suppliers | UN | اتفاقات طويلة الأجل مؤاتية تجاريا مع الموردين |
12. The comments of the Auditor have been noted regarding greater use of subcontracting and package deals with suppliers. | UN | 12- لقد لوحظت توصيات مراجع الحسابات بشأن زيادة استخدام التعاقد من الباطن وعقد صفقات إجمالية مع الموردين. |
However, it is noted in many instances that the implications of such a medium- or long-term relationship with suppliers were not thoroughly examined. | UN | إلا أنه لوحظ في العديد من الحالات أن آثار تلك العلاقة مع الموردين على المدى المتوسط أو البعيد لم تخضع لدراسة دقيقة. |
These frameworks will require better forecasts and plans, collaboration with suppliers and customers and improved supply chain visibility. | UN | وستقتضي هذه الأطر تحسين التنبؤات والخطط، والتعاون مع الموردين والعملاء، وتعزيز التعريف بسلاسل الإمداد. |
LTAs often fostered longer and better working relationships with suppliers and enabled them to plan better. | UN | كثيراً ما تعزز الاتفاقات الطويلة الأجل علاقات عمل أطول وأفضل مع الموردين وتمكنهم من التخطيط بشكل أفضل. |
(iv) To design measurable improvement plans with suppliers. | UN | ' 4` وضع خطط قابلة للقياس لتحسين التعامل مع الموردين. |
Integration was promoted by letting various ethnic groups benefit from the projects, but could probably have been enhanced through the increased interaction with suppliers and customers, had these activities been carried out by the participants themselves. | UN | وجرى تشجيع التكامل من خلال جعل الفئات اﻹثنية المختلفة تستفيد من المشاريع، ويحتمل أنه كان يمكن تعزيز ذلك من خلال زيادة التفاعل مع الموردين والعملاء، لو قام المشتركون أنفسهم بتنفيذ تلك اﻷنشطة. |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors . 106 26 | UN | المادة ٤٣ - حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين |
Industrial firms were finding it necessary to cooperate both vertically with suppliers and customers and horizontally with erstwhile competitors. | UN | فقد وجدت الشركات الصناعية أنه من اللازم التعاون رأسياً مع الموردين والمستهلكين، وأفقياً مع المنافسين السابقين. |
(ii) because of the technical character of the goods or construction, or because of the nature of the services, it is necessary for the procuring entity to negotiate with suppliers or contractors; | UN | ' ٢ ' يكون من الضروري للجهة المشترية، بسبب الطبيعة التقنية للسلع أو الانشاءات، أو بسبب طبيعة الخدمات، أن تجرى ممارسة مع الموردين أو المقاولين؛ |
It would be the responsibility of each bank to protect itself against any risks arising out of any financing arrangement with a supplier. | UN | ويكون كل مصرف مسؤولا عن توقي أي مخاطر تنشأ عن أية ترتيبات تمويل تُبرم مع الموردين. |
An independent complaint bureau/supplier Relations Manager to be appointed | UN | تعيين مكتب مستقل للشكاوى/ مدير للعلاقات مع الموردين |
OIOS is of the opinion that the Procurement Division should use those data to forecast requirements for goods and services and to negotiate the best available terms and conditions with vendors. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على شعبة المشتريات أن تستعمل هذه البيانات لتحديد متطلبات السلع والخدمات في المستقبل والتفاوض مع الموردين بشأن أفضل الشروط المتاحة. |
All right, the quantities are bigger, but we are dealing directly with the suppliers and the retailers. | Open Subtitles | كل الحق ، والكميات الكبيرة ، ولكن نحن نتعامل مباشرة مع الموردين وتجار التجزئة. |
In addition, there have also been significant detailed technical initiatives in areas such as vendor relationship management and internal controls. | UN | إضافة إلى ذلك، اتخذت مبادرات تقنية مفصلة ومهمة في مجالات من مثل إدارة العلاقة مع الموردين والضوابط الداخلية. |
Firstly, sustaining the competitiveness of firms involved enhancing their productivity and innovativeness, as well as strengthening the supporting institutions, physical infrastructure, linkages to suppliers and clients, universities, research institutions, productivity centres and a host of other actors. | UN | أولاً، إن المحافظة على القدرة التنافسية للشركات تشمل تعزيز انتاجيتها وقدرتها على الابتكار، وكذلك تعزيز المؤسسات الداعمة والبنية التحتية المادية والروابط مع الموردين والزبائن، والجامعات، ومؤسسات البحوث، ومراكز الانتاجية، وحشد من الجهات الفاعلة اﻷخرى. |
56. Agencies and programmes of the United Nations are urged to submit their applications for procurement when most of the details of future contracts are worked out with their suppliers in order to avoid submission of amendments to their original applications. | UN | ٥٦ - كما أحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على عدم تقديم طلبات الشراء الخاصة بها إلا بعد الاتفاق مع الموردين على معظم التفاصيل المتصلة بالعقود المقبلة وذلك من أجل تفادي تقديم تعديلات على طلباتهم اﻷصلية. |