ويكيبيديا

    "مع جميع الجهات الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all actors
        
    • with all relevant actors
        
    • with all the actors
        
    • with all stakeholders
        
    • with all players
        
    • with all of the actors
        
    • with all the concerned parties
        
    • with all social actors
        
    The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. UN إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
    Human rights in Morocco have continued to improve and the Government cooperated with all actors in society in their promotion. UN وقال إن حالة حقوق الإنسان في المغرب ما انفكت تتحسن وأن الحكومة تعاونت مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع من أجل تعزيزها.
    The report promotes coordination with all actors and the development of expert rosters and technical tools. UN ويدعو التقرير إلى التنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ووضع قوائم للخبراء واستنباط أدوات تقنية.
    It is therefore critical that the United Nations work plan be produced and launched in partnership with all relevant actors. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    It should do so in cooperation with all the actors on the international stage. UN وينبغي أن يفعل ذلك بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة في الحياة الدولية.
    In this regard, it is important that the United Nations operational activities be buttressed by strategies based on effective partnership with all stakeholders in the development process. UN وفي هذا الصدد، من الضروري للأنشطة الميدانية للأمم المتحدة أن تلقى الدعم من استراتيجيات تقوم على شراكة فعلية مع جميع الجهات الفاعلة في عملية التنمية.
    The Office continues to emphasize training and coordination with all actors working on the ground. UN وتواصل المفوضية التشديد على التدريب والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة التي تعمل في الميدان.
    His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Austria had consistently worked with all actors towards this goal. UN وقد عملت النمسا باستمرار مع جميع الجهات الفاعلة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    It would continue collaboration with all actors of the international community to make specific contributions and intensify efforts to end obstetric fistula. UN وأكد أنه سيستمر في التعاون مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي من أجل تقديم مساهمات محددة لتكثيف الجهود الرامية إلى إنهاء ناسور الولادة.
    As the Special Rapporteur has emphasized in the past, in the delivery of his mandate as entrusted to him by the Council, it is crucial that he be able to have a meaningful dialogue with all actors in the Cambodian society, particularly with the Government. UN وكما سبق أن أكد المقرر الخاص، من المهم في أداء ولايته على النحو الذي كلفه بها المجلس أن يكون قادراً على إجراء حوار هادف مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الكمبودي، ولا سيما الحكومة.
    Accordingly, we should continue to advocate hand in hand with all actors concerned, including civil society organizations, to ensure that the Convention remains a robust international instrument. UN ووفقا لذلك، علينا أن نستمر في الدعوة بالتضافر مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني لضمان أن تظل الاتفاقية صكا دوليا متينا.
    Relations with all actors and the donor community also improved, helping to ensure coordination with the broader aid community, joint advocacy positions and reduced duplications. UN وتحسنت أيضا العلاقات مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المانحة، ما يساعد على كفالة التنسيق مع الجهات المقدمة للمعونة عموما، والمواقف المشتركة للدعوة، والحد من الازدواجية.
    After intense discussions, UNCTAD IX agreed to test this idea by holding a first meeting with all actors in development. UN وبعد إجراء مناقشات مكثفة، وافق اﻷونكتاد التاسع على اختبار هذه الفكرة بعقد أول اجتماع مع جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    In the field, the United Nations should intensify cooperation with all actors in that area, including non-governmental organizations and associations. UN وفي الميدان ينبغي لﻷمم المتحدة تكثيف التعاون مع جميع الجهات الفاعلة في هذا المجال، بما في ذلك المنظمات والرابطات غير الحكومية.
    However, unless humanitarian assistance includes addressing the root causes of emergencies by working with all actors, lasting solutions cannot be found. UN بيد أن الحلول الدائمة لن توجد ما لم تتضمن المساعدة اﻹنسانية معالجة اﻷسباب الجذرية للطوارئ وذلك بالعمل مع جميع الجهات الفاعلة.
    It should enhance cooperation with all relevant actors, including donors and non-State actors. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.
    The concept of integrated missions and their impact appeared not to have been adequately discussed with all the actors at the country office level. UN ولا يبدو أن مفهوم البعثات المتكاملة وأثرها قد نوقشا بشكل كافٍ مع جميع الجهات الفاعلة على مستوى المكاتب القطرية.
    We look forward to continuing to collaborate with all stakeholders to create a culture of peace and a world in which all, including girl children, are free from violence and all forms of oppression. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة التعاون مع جميع الجهات الفاعلة لخلق ثقافة سلام وعالم يعيش فيه الجميع، بما فيهم الطفلة، في مأمن من العنف ومن جميع أشكال الاضطهاد.
    38. Mr. HEINO (Finland) said that UNIDO needed to have good relations with all players in the field of sustainable industrial development. UN ٨٣- السيد هاينو )فنلندا(: قال ان اليونيدو في حاجة الى علاقات طيبة مع جميع الجهات الفاعلة في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    During his visit from 17 to 19 June, the Special Rapporteur had engaged in extensive and open dialogue with all of the actors. UN وأضاف أن المقرر الخاص أجرى أثناء زيارته، من 17 إلى 19 حزيران/يونيه، حوارا مستفيضا وصريحا مع جميع الجهات الفاعلة.
    Governments have developed new policy instruments, set up institutional arrangements, strengthened participation and dialogue with all social actors and launched programmes to foster social cohesion and solidarity. UN ووضعت الحكومات أدوات جديدة تتعلق بالسياسات، كما وضعت ترتيبات مؤسسية، وعززت المشاركة والحوار مع جميع الجهات الفاعلة الاجتماعية ونفذت برامج لتعزيز الوئام والتضامن الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد