"مغاليق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
Commentators have observed that project finance may hold the key to unlocking the vast pools of capital theoretically available in the capital markets for investment in infrastructure. | UN | وقد لاحظ المعلقون أن تمويل المشروع قد يكون هو الوسيلة اللازمة لفتح مغاليق المجمعات الضخمة لرأس المال المتوافرة نظريا في سوق رأس المال للاستثمار في البنية التحتية. |
This occurred because handgun frames/receivers were being legally imported as parts and subsequently assembled as an operative firearm. | UN | وقد حدث هذا لأن أُطر/مغاليق المسدسات كانت تُستورد على نحو غير قانوني كأجزاء ويتم بعد ذلك تجميعها كسلاح يمكن استخدامه. |
But she opened her heart and soul at that moment. | Open Subtitles | [روجر] ولكنها فتحت مغاليق قلبها وروحها... في تلك اللحظة. |
The amendments to the Regulations in April 2001 also extended controls to handgun frames/receivers in the same fashion as complete handguns. | UN | والتعديلات التي أُدخلت على اللوائح في نيسان/أبريل 2001 وسَّعت أيضا نطاق الضوابط بحيث أصبحت تشمل أُطر/مغاليق المسدسات مثلما تشمل المسدسات الكاملة. |
As the duration of displacement increases, a parallel imperative is catalysing political will and concerted action to unlock solutions for protracted displacement and statelessness in the decade ahead, and to address their root causes. | UN | ومع ازدياد أمد التشريد، توجد حتمية موازية تتمثل في توافر الإرادة السياسية الحفازة واتخاذ إجراءات متضافرة بغية فتح مغاليق الحلول بشأن حالات التشريد التي طال أمدها وحالات انعدام الجنسية في العقد القادم، وتناول الأسباب الجذرية لهذه الأوضاع. |
It is true our world may at times appear divided. But there is no reason we should not try to bring harmony where there is chaos and conflict, and unity where there is division, by helping in the creation of universal values, by opening, as the poet Rabindranath Tagore urged us to do, the windows of our hearts and minds to allow for the free flow of ideas and cultures from around the world. | UN | صحيح أن العالم قد يبدو لنا منقسما، في بعض الأحيان، لكن ليس هناك من سبب يمنعنا من السعي إلى تحقيق الانسجام، حيث توجد الفوضى والصراع، وتحقيق الوحدة، حيث يوجد الانقسام، من خلال المساعدة في خلق قيم عالمية وفتح مغاليق قلوبنا وعقولنا للسماح بالتدفق الحر للأفكار والثقافات من جميع أنحاء العالم، كما حثنا الشاعر رابيندرانات طاغور. |
In trying to decipher Asia’s diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an “embarrassment of riches.” Is Asia today replaying the balance of power games of late nineteenth-century Europe, with China in the role of Germany? | News-Commentary | وفي محاولة لفتح مغاليق المستقبل الدبلوماسي الآسيوي، يواجه الأوروبيون عدداً وفيراً من المشاكل المحرجة. تُـرى هل تعيد آسيا اليوم ممارسة ألعاب توازن القوى التي سادت في أواخر القرن التاسع عشر في أوروبا، حيث تلعب الصين نفس الدور الذي لعبته ألمانيا؟ أم تُـرى هل تستعد جنوب آسيا، من خلال النمو الذي تشهده منظمة آسيان، إلى التحول ذات يوم إلى نظير الاتحاد الأوروبي في الشرق الأقصى؟ |