The defendant was an Italian company with a head office in Rome and a registered place of business in Hong Kong too. | UN | وكان المدعى عليه شركة إيطالية مقرها الرئيسي في روما ولها مقر عمل مُسجّل في هونغ كونغ كذلك. |
The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement. | UN | فالتعريف لا يبين بوضوح أن مقر العمل ذا الصلة هو مقر عمل الشخص الذي يدخل في الاتفاق. |
However, it was not intended to allow a party to indicate a fictional place of business. | UN | ولكن ليس القصد السماح لطرف ما بتحديد مقر عمل وهمي. |
Each duty station had specific problems, which were best resolved locally, within the framework of United Nations bodies. | UN | فلكل مقر عمل مشاكله الخاصة، التي تُحل على خير وجه محليا في إطار هيئات اﻷمم المتحدة. |
Paragraph 32 of the report indicates that the prototype could be limited to one duty station. | UN | وتشير الفقرة ٣٢ من التقرير إلى امكانية اقتصار تطبيق هذا النموذج اﻷولي على مقر عمل واحد. |
The other party to the contract, or indeed any other party, was authorized to demonstrate that the first party did not have a place of business at the location indicated. | UN | فالطرف الآخر في العقد، أو أي طرف آخر في الواقع، يُصرّح له بأن يثبت أن الطرف الأول ليس لديه مقر عمل في المكان الذي حدده. |
Legal certainty would be undermined if a purchaser did not know the location of a vendor's place of business. | UN | فاليقين القانوني سوف يُضعَف إذا لم يعرف المشتري مكان مقر عمل البائع. |
Draft article 6 should therefore be amended to create a positive obligation of disclosure of a party's place of business. | UN | ولهذا ينبغي تعديل مشروع المادة 6 لكي تنص على التزام إيجابي بإفشاء مقر عمل الطرف. |
It was therefore unnecessary to provide for cases in which a party had not made an indication and had only one place of business. | UN | ولهذا ليس من الضروري تناول الحالات التي لا يعين فيها الطرف مقر عمله إذا كان لديه مقر عمل واحد. |
If parties wished to benefit from the presumption provided for in draft paragraph 1, they would take steps to indicate their place of business. | UN | وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما. |
What was relevant was the location of the place of business of that person, not the current location. | UN | فالمهم هو مكان مقر عمل ذلك الشخص وليس مكانه الراهن. |
In 1989, a maritime company with its place of business in an African country, the claimant, entered into a contract with two other maritime companies located respectively in Central America and the Gulf Region for operating and exploiting a vessel in Jeddah and Suez. | UN | في عام 1989، أبرم المدعي، وهو شركة بحرية مقر عملها بلد أفريقي، عقدا لتشغيل واستغلال سفينة في جدة والسويس مع شركتين بحريتين أخريين، مقر عمل إحداهما أمريكا الوسطى والأخرى منطقة الخليج، لتشغيل سفينة في جدة والسويس واستغلالها في العمل. |
However, rule 101.3 of the Staff Regulations and Rules provided that the Secretary-General should set the official holidays for each duty station. | UN | غير أن القاعدة ١٠١ من النظام اﻹداري للموظفين تنص على أن يُحدد اﻷمين العام العطلات الرسمية لكل مقر عمل. |
ICSC decided that, in principle, the non-removal element should be time-limited for a period of five years at one duty station, to be extended to up to seven years on an exceptional basis. | UN | وقررت لجنة الخدمة المدنية من حيث المبدأ وضع موعد نهائي لاستحقاق عنصر بدل الشحن في أي مقر عمل بما لا يتجاوز ٥ سنوات، يمتد إلى سبع سنوات في حالات استثنائية. |
The Advisory Committee further inquired as to the basis for determining the special representative or envoy's duty station. | UN | واستفسرت اللجنة أيضا عن اﻷساس الذي يقوم عليه اختيار مقر عمل الممثل الخاص أو المبعوث. |
At each duty station where staff members having the necessary qualifications are present, one member and one alternate member will be appointed by the Secretary-General directly. | UN | وفي كل مقر عمل يوجد فيه موظفون تتوفر فيهم المؤهلات اللازمة، سيعين اﻷمين العام مباشرة عضوا وعضوا مناوبا. |
Single staff members are assumed to have lower costs in the parent duty station: they are paid a lower base salary and a lower post adjustment for this reason. | UN | ويفترض أن للموظفين العزب تكاليف أقل في مركز العمل اﻷصلي: فهم يتلقون لهذا السبب أجرا أساسيا أقل وتسوية مقر عمل أقل. |
For example, if one of the parties had its place of business in Germany, the other party would know that German law and any declarations made by Germany would apply and that there was no need to look further. | UN | وإذا كان مقر عمل أحد الطرفين في ألمانيا فإن الطرف الآخر يعرف أن ما ينطبق هو القانون الألماني وأي إعلانات صادرة عن ألمانيا وأنه لا ضرورة للبحث أبعد من ذلك. |
Those organizations that had difficulties of a legal, administrative or staff management nature would have a post adjustment based only on prices in Switzerland, and those organizations that did not face those difficulties would have a post adjustment based on prices for both Geneva and France; | UN | فتعتمد المنظمات التي تواجه صعوبـات ذات طابـع قانونـي أو إداري أو متعلق بإدارة شؤون الموظفين تسويــة مقـر عمل ترتكز علـى اﻷسعار فـي سويسرا، وتعتمد المنظمات التي لا تواجه هذه الصعوبات، تسوية مقر عمل ترتكز على اﻷسعار في كل من جنيف وفرنسا. |
However, with an additional six posts, it would be easier to maintain the assignments to the approved D-1 duty stations. | UN | بيد أنه سيكون من اﻷيسر، مع وجود وظائف ست إضافية، الحفاظ على الانتدابات الى مقر عمل رتبة مد - ١ المعتمدة. |
The Secretary-General is based at the headquarters of the Secretariat. | UN | ويكون مقر عمل الأمين العام هو مقر الأمانة. |
On matters relating to Regional Coordination Units (RCUs), both the secretariat and the GM are working towards having the regional staff located at the RCUs. | UN | فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بوحدات التنسيق الإقليمي، تعمل الأمانة والآلية العالمية على أن تكون وحدات التنسيق الإقليمي هي مقر عمل الموظفين الإقليمين. |
The phase-out decisions (when a SOA duty station becomes a normal one) were not documented. | UN | ولم توثَّق قرارات التخفيف التدريجي (عندما كان مقر عمل مناطق العمليات الخاصة يتحول إلى مقر عمل عادي). |