Why in the hell would a wolf go into a warehouse packed with people and loud music? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم سوف يذهب الذئب إلى المستودع مكتظ مع الناس والموسيقى الصاخبة؟ |
Now, this soil's pretty hard packed, so even if there was another vehicle out here, we probably wouldn't know it. | Open Subtitles | الآن، هذه التربةِ مكتظ صعب جداً، لذا حتى إذا كان هناك العربة الأخرى خارج هنا، نحن من المحتمل لا نَعْرفَه. |
This afternoon, a Palestinian suicide bomber detonated powerful explosive charges at a crowded bus stop near the bustling Jerusalem market of Mahane Yehuda. | UN | فبعد ظهر اليوم، فَجَّر انتحاري فلسطيني مفخخ عبوات متفجرة قوية في موقف حافلات مكتظ قرب سوق ماهان يهودا وهي تعج بالمارة. |
The doorman, Martin Andersen, told them, in Danish, that he could not let them enter because the place was too crowded. | UN | وقال لهم البواب، مارتن آندرسن، بالدانمركية، إنه لا يمكنه السماح لهم بالدخول لأن المكان مكتظ بالناس. |
No, I think the world is full of hilarious coincidences. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن العالم مكتظ بما يكفي من المصادفات |
Many of those centres were reported to be overcrowded and inadequately staffed. | UN | وذكر أن العديد من هذه المراكز مكتظ باﻷطفال ويفتقر إلى الموظفين. |
packed with snow, it's a disaster waiting to happen. | Open Subtitles | ، مكتظ بالثلوج إنَّها مُشكلة ينتظرون حدوثها |
Now, the tracker is packed with a high-density explosive. | Open Subtitles | الآن، المقتفي مكتظ بمادّة الكثافة المتفجّرة العالية. |
People are really in a giving mood today. The horn of plenty is packed. | Open Subtitles | الناس في مزاج إعطاء اليوم الكثير من قرن مكتظ |
I have seen you when your avocados are packed under your ice cream. | Open Subtitles | رَأيتُك عندما أفوكادوكَ مكتظ تحت آيسكَ كريمِ. |
And at the same moment, it's gonna release a virus straight into the classes packed with British schoolchildren. | Open Subtitles | وفي نفس هذه اللحظة سيصدر فيروس مباشرة إلى الفصول مكتظ بتلاميذ المدارس البريطانيين |
Both were killed after they had opened fire in a crowded area of Jerusalem, killing two people. | UN | قتل كلاهما بعد أن فتحا النار على مكان مكتظ بالمارة في القدس، مما أدى الى مقتل شخصين. |
You don't need to help with that, but... it's a crowded place. | Open Subtitles | ليس عليك مساعدتي و لكن أنه مكان مكتظ بالناس |
In such a busy and crowded marketplace, it's inevitable that people bump into each other. | Open Subtitles | في سوق مكتظ كهذا لا مفر من أن يصطدم الناس ببعضهم |
Anybody else notice it's getting a little crowded in here? | Open Subtitles | هل لاحظ أيّ أحد آخر بأن المكان مكتظ قليلاً هنا ؟ |
The Committee’s agenda was already too full; adding items would only complicate the work of the Committee. | UN | وقال إن جدول أعمال اللجنة مكتظ فعلا للغاية، ولن تؤدي إضافة بعض البنود إلا إلى تعقيد أعمال اللجنة. |
Well, I'm not dodging patients. My hands are full today. | Open Subtitles | حسنا , أنا لا أتهرب من مريض ولكن يومي مكتظ بالعمل |
In view of his record, his transfer to Los Andes represented a custody risk, given the overcrowded conditions in that facility. | UN | ونظراً إلى هذه السوابق، كان نقله إلى لوس أندس ينطوي على مخاطرة وبخاصة لأن هذا السجن مكتظ. |
In view of his record, his transfer to Los Andes represented a custody risk, given the overcrowded conditions in that facility. | UN | ونظراً إلى هذه السوابق، كان نقله إلى لوس أندس ينطوي على مخاطرة وبخاصة لأن هذا السجن مكتظ. |
This place is crawling with free pussy and porn-hos that are getting paid to fill every orifice with Asian cock. | Open Subtitles | المكان مكتظ بالعاهرات و نجمات الخليعة يُدفع لهم من أجل ملء كل فتحة بقضيب آسيوي |
It only became obvious in the present review after a drastic negative change in a populous duty station like Rome had occurred. | UN | ولم يتجل هذا العيب إلا في الاستعراض الحالي في أعقاب تغير سلبي هائل في مركز عمل مكتظ كذلك الذي حدث في روما. |
Civil society should be brought in as partners to help humanize an under-resourced and overpopulated system. | UN | وينبغي ضم أفراد المجتمع المدني كشركاء للمساعدة على إضفاء الطابع الإنساني على نظام مكتظ يعاني من نقص الموارد. |
Since Flanders was densely populated, there were scarcely any rural areas remaining. | UN | ونظراً لأن الإقليم الفلمندي مكتظ بالسكان، فقلما توجد أي مناطق ريفية متبقية. |