The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. | UN | وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ. |
The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. | UN | وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ. |
Several delegations called for the establishment of new facilities to reduce pressure on the overcrowded camps in Dadaab in Kenya. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا. |
overcrowded and unmanageable classes increase student dropout. | UN | ويزيد اكتظاظ الصفوف وتعذر إدارتها من تسرب الطلاب. |
The Special Rapporteur observed how a large number of migrants live in overcrowded and insalubrious conditions in the Doha industrial area. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من المهاجرين يعيشون في ظروف من الاكتظاظ والقذارة في المنطقة الصناعية بالدوحة. |
It also had to ensure that the number of detainees per cell was not excessive and that prisons were not overcrowded. | UN | ويجب عليها، باﻹضافة إلى ذلك، أن تسهر على أن يكون عدد السجناء في الزنزانة مفرطاً وألا تكون السجون مكتظة. |
Yet, at present, Rwanda's court system does not function, its prisons are overcrowded and thousands of suspects are awaiting trial. | UN | لكن نظام المحاكم الرواندي لا يعمل في الوقت الحاضر، كما أن سجون البلد مكتظة باﻵلاف من اﻷظناء الذين ينتظرون المحاكمة. |
Torture and ill-treatment are commonplace in Bangladesh, the prisons are overcrowded and prison sanitary conditions are inhuman. | UN | فالتعذيب وسوء المعاملة ممارستان شائعتان في بنغلاديش، والسجون مكتظة بالسجناء والظروف الصحية فيها غير إنسانية. |
This leads to further concentration of people in an already overcrowded space. | UN | وهذا يؤدي إلى المزيد من تركز السكان في أماكن مكتظة أصلاً. |
Many of the urban poor live in slums and squatter settlements with overcrowded, unhealthy housing and a lack of basic services. | UN | فالعديد من الفقراء في المدينة يعيشون في أحياء فقيرة ومستقطنات وفي مساكن مكتظة وغير صحية مع انعدام الخدمات الأساسية. |
Most are living in the overcrowded camps in Dadaab in eastern Kenya. | UN | ويعيش أغلبهم في المخيمات المكتظة الواقعة في داداب في شرقي كينيا. |
And at that point, the Sun will be so dense that its overcrowded electrons will push back, stopping any further contraction. | Open Subtitles | وفي تلك النقطة ستكون الشمس كثيفة جداً حتى أن ألكتروناتها المكتظة ستقوم بالصد وتوقف أي إنكماش أكثر من هذا |
As shown in figure IX, most of the countries with overcrowded prisons are in Africa and the Americas. | UN | وكما يشير الشكل التاسع، فإن معظم البلدان ذات السجون المكتظة يوجد في أفريقيا وأمريكا. |
Free education had led to overcrowded schools and reduced quality. | UN | وأشارت بوليفيا إلى أن توفير التعليم المجاني قد أدى إلى اكتظاظ المدارس وخفض نوعية التعليم. |
During 2008 and 2009 the remand prison population did not increase, i.e. there were no overcrowded remand prisons. | UN | وخلال عامي 2008 و2009، لم يزد عدد المحتجزين في الحبس الاحتياطي، أي أنه لم يكن هناك اكتظاظ في سجون الحبس الاحتياطي. |
In all cases, the facilities were overcrowded. | UN | ووجد في جميع الحالات أن المرافق تعاني من الاكتظاظ. |
Most people live in thatched mud houses, and more than half the population lives in very overcrowded conditions. | UN | إذ يعيش معظم الناس في بيوت من الطين والقش، في حين يعيش أكثر من نصف السكان في أماكن بالغة الاكتظاظ. |
The Mission had to rent two additional buses at an extra cost of $109,000, since the available nine buses were heavily overcrowded and represented a safety hazard. | UN | وتعين على البعثة أن تستأجر حافلتين إضافيتين بتكلفة إضافية قدرها ٠٠٠ ١٠٩ دولار، بما أن الحافلات التسع المتوفرة كانت مزدحمة للغاية وتعرض السلامة للخطر. |
As a result, they are characterized by delays, high levels of pretrial detention, prison disturbances, overcrowded prisons and jailbreaks. | UN | ونتيجة لذلك اتسم النظامان بتأخر الإجراءات وارتفاع أعداد المحتجزين في الحبس الاحتياطي واكتظاظ السجون وحوادث الهرب منها. |
As far as pre-trial detention facilities in police stations and jails are concerned, they are reportedly overcrowded and unsanitary. | UN | ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية. |
In the buildings which were particularly overcrowded, detainees had to pay to use the toilet in the building. | UN | وفي المباني شديدة الازدحام بشكل خاص، يتعين على المحتجزين دفع نقود نظير استخدام المراحيض الموجودة فيها. |
Similarly, Makeni prison was also overcrowded owing to a large number of prisoners convicted for loitering. | UN | وينطبق الأمر ذاته على سجن ماكيني الذي كان مكتظاً بسبب العدد الكبير من السجناء المدانين بتهمة التسكع. |
Many of those centres were reported to be overcrowded and inadequately staffed. | UN | وذكر أن العديد من هذه المراكز مكتظ باﻷطفال ويفتقر إلى الموظفين. |
This has forced people living in the camps as well as local residents to seek refuge in the already overcrowded capital. | UN | وقد اضطر ذلك من يعيشون في المخيمات وكما اضطر السكان المحليين إلى السعي للجوء في العاصمة المزدحمة أصلا بالسكان. |
Overcrowding remained a challenge in many of the prisons, with the Pademba Road Prison in Freetown the most overcrowded in the country. | UN | وظل الاكتظاظ يشكل تحديا في العديد من السجون، وكان سجن باديمبا رود الأكثر اكتظاظا. |
Renovation of the Mafanta Prison to relieve congestion at the overcrowded Pademba Road Prison is almost complete. | UN | وأوشكت أيضا على الانتهاء أعمال تجديد سجن مافانتا بغية تخفيف الضغط عن سجن طريق بادمبا المكتظ. |
The building, which is near completion, provides the potential for relieving the overcrowded conditions presently found at Amohoro. | UN | ويوفر هذا المبنى الذي قارب على الانتهاء إمكانية التخفيف من ظروف التكدس القائمة حاليا في أموهورو. |
In Gaza, which was her home and home to 1.4 million others, life was unsafe and overcrowded. | UN | ففي قطاع غزة، موطنها وموطن 1.4 مليون آخرين من أمثالها، أصبحت الحياة غير آمنة وأصبح المكان مكتظا بشدة. |