Many members had been reassured by the explanation given by the representative of Nigeria during the deliberations. | UN | وقال إن العديد من الأعضاء شعروا بالاطمئنان بسبب الشرح الذي قدّمه ممثّل نيجيريا أثناء المداولات. |
The representative of Saudi Arabia reported that his Government had posted drug liaison officers in a large number of countries. | UN | وأفاد ممثّل المملكة العربية السعودية بأن حكومة بلده أوفدت ضبّاط اتصال معنيين بالمخدرات إلى عدد كبير من البلدان. |
A proposal or motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative. | UN | ويجوز لأي ممثّل أن يعاود تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Subject to rule 38, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 38، يجوز لأي ممثّل في أي وقت أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
A representative of the Secretariat also made audio-visual presentations on the work of UNODC in alternative development. | UN | وقدّم ممثّل للأمانة أيضا عروضا إيضاحية بالصوت والصورة عن عمل المكتب في مجال التنمية البديلة. |
The representative of Pakistan referred to his country's policy of enhancing public participation in efforts to address drug-related problems. | UN | وأشار ممثّل باكستان إلى سياسة بلده الرامية إلى تعزيز مشاركة عموم الجمهور في الجهود المبذولة لمعالجة المشاكل المتعلقة بالمخدّرات. |
May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of Nigeria? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرِّر اعتماد التعديل الشفوي المقدّم من ممثّل نيجيريا؟ |
The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وألقى ممثّل جمهورية إيران الإسلامية كلمةً نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
The representative of Colombia made a statement on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | وألقى ممثّل كولومبيا كلمةً نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
The representative of Hungary made a statement on behalf of the European Union. | UN | كما ألقى ممثّل هنغاريا كلمةً نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
A statement was also made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the Association of Remote Sensing Centres in the Arab World. | UN | وألقى ممثّل المملكة العربية السعودية نيابة عن رابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي كذلك كلمة. |
The representative of Hungary made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union. | UN | وألقى ممثّل هنغاريا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on the registration procedures. | UN | وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا عن إجراءات التسجيل. |
During the general exchange of views, a statement relating to the item was also made by the representative of Colombia on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، تكلّم أيضا بشأن هذا البند ممثّل كولومبيا، نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
In that connection, we renew our call to upgrade the United Nations Sub-office in Honiara and appoint a resident representative as its head. | UN | وفي هذا الصدد، نجدد دعوتنا إلى تطوير مكتب الأمم المتحدة الفرعي في هونيارا، وتعيين ممثّل مقيم رئيساً له. |
The buyer's representative stated that, for convenience, the contract would keep the same wording and the delivery date could be extended if necessary. | UN | وذكر ممثّل المشتري بأن من الملائم أن يتم الحفاظ على الصيغة نفسها وأنه يمكن تمديد موعد التسليم، إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
A representative of the Secretariat then briefly introduced the agenda item. | UN | وقدّم ممثّل عن الأمانة عرضا موجزا للبند المطروح للمناقشة. |
Statements were also made by a representative of the UNODC Country Office in Afghanistan and two individual experts. | UN | وتكلّم أيضا ممثّل المكتب القُطري لمكتب المخدرات والجريمة في أفغانستان، وخبيران مشاركان بصفتهما الفردية. |
The Chairman or another representative of a subsidiary organ may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by that organ. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس هيئة فرعية أو ممثّل آخر لها، لغرض شرح الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك الهيئة. |
The representatives of Germany, India, Japan, the Russian Federation and the United States made statements under the item. | UN | 220- وتكلّم في إطار هذا البند ممثّل كلٍّ من ألمانيا والهند واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
I'm just an unemployed actor, and I don't know the lady, but can I ask something? | Open Subtitles | أنا مجرّد ممثّل عاطل، ولا أعرف السيّدة.. أيمكنني أن أطرح سؤالا ؟ |
You guys want to keep talking? It's gonna be through my union rep. You all have a great day. | Open Subtitles | لو أردتما أن تواصلا التحقيق فسيكون ذلك عبر ممثّل وحدتي أتمنّى لكما يوماً رائعاً |
A representative of the Crown Prince of Abu Dhabi, the major donor to UN.GIFT, is also represented at the meetings of the Steering Committee. | UN | ويشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية هذه أيضا ممثّل عن ولي عهد أبو ظبي، وهو المانح الأكبر لهذه المبادرة. |
The observer for Unidroit also made a statement. | UN | وأدلى ممثّل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بكلمة أيضا. |