ويكيبيديا

    "منذ زمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time ago
        
    • long ago
        
    • long time
        
    • long-lost
        
    • way back
        
    • ages ago
        
    • years ago
        
    • long since
        
    • in ages
        
    • in a while
        
    • for a while
        
    • for ages
        
    • since time
        
    • long-standing
        
    • long been
        
    I learned a long time ago not to look back. Open Subtitles لقد تعلمت منذ زمن بعيد الا انظر الي الوراء
    Your 10 minutes were up a long time ago. Hey. Hey! Open Subtitles العشر دقائق التي منحتك أياها قد انتهت منذ زمن طويل
    Partnership that should have happened a long time ago, had... my uncle and your brother had their way. Open Subtitles نحتفل بشراكة كان يجب حدوثها منذ زمن بعيد كان لعمي وأخيك طريقتهما في التعامل مع الأمر.
    The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society. UN فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية.
    This has been true for a long time, but the situation has never been more urgent than it is today. UN وهذا هو الواقع منذ زمن بعيد، ولكن الحالة لم تكن على درجة من الإلحاح مثلما هي عليه اليوم.
    Yes, but it was a long time ago and we do not need to go back there. Open Subtitles نعم، لكن كان هذا منذ زمن بعيد ولسنا في حاجة أن نعود إلى ذلك الحديث.
    I met her once. A long time ago. Before they left. Open Subtitles التقيت بها مرةً، منذ زمن بعيد تحديدًا قبل أن يرحلوا.
    These things stopped being human quite some time ago. Open Subtitles توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن
    But, thankfully, I left that childish ideology... a long time ago. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    No, you lost the chance for that decision a long time ago. Open Subtitles لا .. لقد فقدت فرصة إتخاذ ذلك القرار منذ زمن طويل
    I thought you and Chandler shoulda moved out a long time ago. Open Subtitles أظن أنه كان يجب أن تأتي هنا أنت وتشاندلر منذ زمن
    Man, they should have blew the motherfuckers up a long time ago... Open Subtitles كان يجدُر بهم هدمُها منذ زمن بعيد ، إذا أردت رأيي
    I'll tell you, I learned a long time ago... that God could take care of folks far better than you can. Open Subtitles إكسري شئ سأقول لك, تعلّمت منذ زمن طويل بأنّ الرّب يمكن أن يعتني بالناس أكثر مما تقومين به أنتِ
    there's something i should have shown you a long time ago. Open Subtitles هناك شيء كان علي أن أريك إياه منذ زمن طويل
    It is their understanding of this interrelationship that long ago led UN-Habitat and UNEP to cooperate with one another. UN وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل.
    A forbidden one. Sealed within the ring, long ago. Open Subtitles قوة محظورة، محبوسة في الخاتم منذ زمن بعيد
    long time questions that i have to get the answers to-- Open Subtitles أسئله منذ زمن طويل و يجب أن أحصل على الأجوبه
    Always by yourself, staring at that door like you're expecting your long-lost brother to come waltzing in. Open Subtitles وحيد دائماً تحدق في الباب كما لو أنك تتوقع أخوك الضائع منذ زمن يدخل راقصاً
    Oh, come on, chickie. We're friends from way back. Open Subtitles هيا أيتها الفتاة نحن أصدقاء منذ زمن بعيد
    Well, ages ago when Alex Panttiere was an intern. Open Subtitles منذ زمن , عندما كانت اليكس بانيتيير متدربة
    Uruguay has served in the Security Council for just one term. However, that was in 1965 and 1966 -- many years ago. UN وقد عملت أوروغواي عضوا في مجلس الأمن لمجرد فترة ولاية واحدة، في العامين 1965 و 1966، أي منذ زمن بعيد.
    The gate system was built by an older race, long since disappeared. Open Subtitles نظام البوابه بُنِى من قبل جنسِ أقدم ، أختفى منذ زمن
    Oh, your old guitar. I haven't seen that thing in ages. Open Subtitles إنه غيتارك القديم أنا لم أرى هذا الشيء منذ زمن
    Do I have something on my face or do you always space out in the direction of people you haven't seen in a while? Open Subtitles هل هناك شيئاً على وجهي؟ أم أنك دائماً تسرح هكذا في وجوه الناس الذين لم ترهم منذ زمن ؟
    Tell her we appreciate the concern, but we've been looking out for ourselves for a while now. Open Subtitles أخبراها أنّنا ممتنّون لاهتمامها، لكنّنا نعتني بأنفسنا منذ زمن.
    So, since my family has had a membership there for ages, Open Subtitles لذا ، نظراً لأن عائلتي لديها عضوية معهم منذ زمن
    since time immemorial they have regarded our region as a convenient area for any kind of dangerous or undesirable activity that serves their interests at home. UN لقد اعتــبرت منطقتنا منذ زمن سحيق منطقة ملائمة لممارسة أي نــوع من اﻷنشطة الخطـيرة أو غير المرغوب فيها التي تخدم مصالحها في الداخل.
    The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. UN وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع.
    It has long been recognized that development and the upward movement out of poverty cannot happen if women are not included in the dialogue. UN ومن المسلم به منذ زمن طويل أن التنمية والخروج من دائرة الفقر لا يمكن أن يتحققا إذا لم تشارك المرأة في الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد