ويكيبيديا

    "منذ سنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years ago
        
    • in years
        
    • for years
        
    • for many years
        
    • for ages
        
    • over the years
        
    • these many years
        
    • years now
        
    • years been
        
    I think that losing years ago was a blessing. Open Subtitles اعتقد بأن تلك الخسارة منذ سنين كانت بركة
    A part of me died years ago with kyle reese,but a part of me lives on in john. Open Subtitles جزء مني مات منذ سنين مضت مع كايل ريس ، لكن جزء مني يعيش في جون
    Mother, you said my father worked at the town hall in Shingu, and that he'd died years ago. Open Subtitles أمي، قلتِ أن والدي كان يعمل في دار البلدية في شينغو وأنه قد مات منذ سنين
    It's the first time in years I've breathed good, clean air. Open Subtitles انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا
    Yeah, well, we haven't done that stuff in years. Open Subtitles أجل، حسناً، لم نفعل هذا الأشياء منذ سنين
    Your government has been preoccupied with building the bigger penis for years. Open Subtitles حكومتك كانت مشغوله فى صنع دواء لتكبير حجم القضيب منذ سنين
    Spike, you're a killer. And I should've done this years ago. Open Subtitles سبايك أنت قاتل وكان ينبغي أن أفعل ذلك منذ سنين
    I knew this woman years ago, when I first came here. Open Subtitles أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا
    Truth is, Norman and I should have broken up years ago. Open Subtitles الحقيقه هي نورمان و أنا كان علينا الأنفصال منذ سنين
    Oh, don't you worry. I found that out many years ago. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك، فلقد فهمت ذلك منذ سنين طويلة
    This is something that has been debated and determined years ago to be unsupported by scientific studies. UN وهذا أمر جرت مناقشته منذ سنين واتضح أنه لا تؤيده الدراسات العلمية.
    After all, it was only a few years ago that the prospects for peace seemed so much brighter. UN فعلى أي حال، منذ سنين قليلة فقط كانت آفاق السلام تبدو أكثر إشراقا بكثير مما هي الآن.
    The use of force cannot lead to the solution the world anxiously awaits, of a conflict that should have been resolved many years ago. UN ولا يمكن أن يؤدي استخدام القوة إلى الحل الذي ينشده العالم بشغف لصراع كان بالمستطاع أن يحسم منذ سنين كثيرة.
    The situation in the Conference on Disarmament reminds me of an experience I had many years ago as a child. UN والوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح يذكرني بتجربة مررت بها منذ سنين عديدة لما كنت طفلاً.
    But ballistics proved that it hadn't been fired in years. Open Subtitles لكن مخبر المقذوفات أثبت انه لم يستخدم منذ سنين
    Those ears haven't seen Q-tips in years. Open Subtitles تلك الأذنين لم يسمعا بقطن التنظيف منذ سنين
    In the move, she uncovered a box she hadn't touched in years. Open Subtitles وأثناء الانتقال كشفت عن صندوق لم تمسّه منذ سنين.
    He hasn't written us or tried to contact us in years. Open Subtitles لم يراسلنـا أو يحاول الإتصال بنــا منذ سنين
    And I haven't seen him in years, and at this point, I-I just don't see what could possibly be gained from me getting together with him. Open Subtitles ولم أره منذ سنين وحالياً لا أرى مالذي سأكتسبه
    But we have talked about getting a dog for years, Open Subtitles لكننا كن نتكلم عن الحصول على كلب منذ سنين
    Some international peace and security problems have been on the Council's agenda for many years and remain unresolved. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages. Open Subtitles لأني أود أن أقول أن هذا هو ما إنتظرته منذ سنين
    It was also noted that while reform had been undertaken over the years, the results had been mitigated and there was still scope for improvement. UN ولوحظ أيضا أنه في حين يتواصل تنفيذ الإصلاح منذ سنين إلا أن النتائج محدودة وأنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points. Open Subtitles ثانياً.. السيد رونالد ويزلي لأفضل مباراة شطرنج شهدتها هوجوورتس منذ سنين
    for many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. UN وتشعر ألمانيا منذ سنين طويلة بالتزام خاص تجاه أفغانستان، سواء على الصعيد الثنائي أو في نطاق الأمم المتحدة.
    Together with its bilateral and multilateral partners, Colombia had for many years been aiming its efforts at eradicating coca crops. UN وإن كولومبيا توجِّهُ جهودها منذ سنين عديدة، بالتعاون مع شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف إلى القضاء على حشيشة الكوكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد