I think that losing years ago was a blessing. | Open Subtitles | اعتقد بأن تلك الخسارة منذ سنين كانت بركة |
A part of me died years ago with kyle reese,but a part of me lives on in john. | Open Subtitles | جزء مني مات منذ سنين مضت مع كايل ريس ، لكن جزء مني يعيش في جون |
Mother, you said my father worked at the town hall in Shingu, and that he'd died years ago. | Open Subtitles | أمي، قلتِ أن والدي كان يعمل في دار البلدية في شينغو وأنه قد مات منذ سنين |
It's the first time in years I've breathed good, clean air. | Open Subtitles | انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا |
Yeah, well, we haven't done that stuff in years. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لم نفعل هذا الأشياء منذ سنين |
Your government has been preoccupied with building the bigger penis for years. | Open Subtitles | حكومتك كانت مشغوله فى صنع دواء لتكبير حجم القضيب منذ سنين |
Spike, you're a killer. And I should've done this years ago. | Open Subtitles | سبايك أنت قاتل وكان ينبغي أن أفعل ذلك منذ سنين |
I knew this woman years ago, when I first came here. | Open Subtitles | أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا |
Truth is, Norman and I should have broken up years ago. | Open Subtitles | الحقيقه هي نورمان و أنا كان علينا الأنفصال منذ سنين |
Oh, don't you worry. I found that out many years ago. | Open Subtitles | لا تقلقي حيال ذلك، فلقد فهمت ذلك منذ سنين طويلة |
This is something that has been debated and determined years ago to be unsupported by scientific studies. | UN | وهذا أمر جرت مناقشته منذ سنين واتضح أنه لا تؤيده الدراسات العلمية. |
After all, it was only a few years ago that the prospects for peace seemed so much brighter. | UN | فعلى أي حال، منذ سنين قليلة فقط كانت آفاق السلام تبدو أكثر إشراقا بكثير مما هي الآن. |
The use of force cannot lead to the solution the world anxiously awaits, of a conflict that should have been resolved many years ago. | UN | ولا يمكن أن يؤدي استخدام القوة إلى الحل الذي ينشده العالم بشغف لصراع كان بالمستطاع أن يحسم منذ سنين كثيرة. |
The situation in the Conference on Disarmament reminds me of an experience I had many years ago as a child. | UN | والوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح يذكرني بتجربة مررت بها منذ سنين عديدة لما كنت طفلاً. |
But ballistics proved that it hadn't been fired in years. | Open Subtitles | لكن مخبر المقذوفات أثبت انه لم يستخدم منذ سنين |
Those ears haven't seen Q-tips in years. | Open Subtitles | تلك الأذنين لم يسمعا بقطن التنظيف منذ سنين |
In the move, she uncovered a box she hadn't touched in years. | Open Subtitles | وأثناء الانتقال كشفت عن صندوق لم تمسّه منذ سنين. |
He hasn't written us or tried to contact us in years. | Open Subtitles | لم يراسلنـا أو يحاول الإتصال بنــا منذ سنين |
And I haven't seen him in years, and at this point, I-I just don't see what could possibly be gained from me getting together with him. | Open Subtitles | ولم أره منذ سنين وحالياً لا أرى مالذي سأكتسبه |
But we have talked about getting a dog for years, | Open Subtitles | لكننا كن نتكلم عن الحصول على كلب منذ سنين |
Some international peace and security problems have been on the Council's agenda for many years and remain unresolved. | UN | ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل. |
Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages. | Open Subtitles | لأني أود أن أقول أن هذا هو ما إنتظرته منذ سنين |
It was also noted that while reform had been undertaken over the years, the results had been mitigated and there was still scope for improvement. | UN | ولوحظ أيضا أنه في حين يتواصل تنفيذ الإصلاح منذ سنين إلا أن النتائج محدودة وأنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points. | Open Subtitles | ثانياً.. السيد رونالد ويزلي لأفضل مباراة شطرنج شهدتها هوجوورتس منذ سنين |
for many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. | UN | وتشعر ألمانيا منذ سنين طويلة بالتزام خاص تجاه أفغانستان، سواء على الصعيد الثنائي أو في نطاق الأمم المتحدة. |
Together with its bilateral and multilateral partners, Colombia had for many years been aiming its efforts at eradicating coca crops. | UN | وإن كولومبيا توجِّهُ جهودها منذ سنين عديدة، بالتعاون مع شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف إلى القضاء على حشيشة الكوكة. |