for a number of years the Agency's member States have been discussing whether to revise article VI of its statute. | UN | منذ عدد من السنين ما برحت الدول اﻷعضاء فـي الوكالة تناقش ما إذا كانت تنقح المادة السادسة من نظامها اﻷساسي. |
The Commission has been moribund for a number of years. | UN | ما فتئت الهيئة في سبات منذ عدد من السنوات. |
250. In reality, the Publications Board has not met for a number of years and its exchanges have been made electronically. | UN | 250 - وفي واقع الأمر، لم يعقد مجلس المنشورات اجتماعات منذ عدد من السنوات ويتم تبادل المراسلات بالوسائل الإلكترونية. |
Women from ethnic minorities receive and have received for a number of years a considerable amount of attention. | UN | تحظى النساء من الأقليات العرقية، منذ عدد من السنين، بقدر كبير من الاهتمام. |
We approached this year's session with the same key objective we have held for a number of years: the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | فقد بدأنا دورة هذا العام آملين تحقيق نفس الهدف الرئيسي الذي نسعى إلى تحقيقه منذ عدد من السنوات ألا وهو: بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فوراً واختتامها مبكراً. |
The grave financial crisis which the Organization has experienced for a number of years must be considered as a threat to the effectiveness of the whole. | UN | فاﻷزمة المالية الخطيرة التي تعيشها المنظمة منذ عدد من السنوات يجب أن نعتبرها خطرا يتهــدد فاعليـة الكـل. |
In the past, the Government of Iraq provided information to clarify 107 cases, but no assistance has been forthcoming for a number of years. | UN | وكانت حكومة العراق قد وفرت في الماضي معلومات لتوضيح 107 حالات ولكنها لم تبدِ أي تعاون منذ عدد من السنوات. |
The Advisory Committee recalls that this matter has been under review for a number of years. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه المسألة ما برحت قيد الاستعراض منذ عدد من السنوات. |
Both courses have been running successfully for a number of years and continue to receive positive evaluations. | UN | وتُنظم هاتان الدورتان بنجاح منذ عدد من السنين ولا تزالان تحظيان بتقييم إيجابي. |
for a number of years the territorial Government has been trying to develop this harbour as a regional centre for the transshipment and distribution of goods. | UN | وقد عكفت حكومة الاقليم، منذ عدد من السنين، على تطوير هذا الميناء بصفته مركزا إقليميا للشحن العابر وتوزيع السلع. |
Those items have been on the agenda for a number of years, and the Disarmament Commission intends to conclude its consideration of them at its 1994 session. | UN | وهذان البندان ما فتئا مدرجين على جدول اﻷعمال منذ عدد من السنوات، وتعتزم هيئة نزع السلاح اختتام نظرها فيهما في دورتها في عام ١٩٩٤ |
You noted that they have been on the agenda for a number of years, especially item 4, on nuclear disarmament, which under various names has been on the agenda for many, many years. (Mr. Akalovski, United States) | UN | وقد أشرتم أنهما ما فتئا مدرجين في جدول اﻷعمال منذ عدد من السنوات، وخاصة البند ٤، بشأن نزع السلاح النووي، الذي ما فتئ منذ سنوات عديدة جدا مدرجا في جدول اﻷعمال تحت عناوين مختلفة. |
Mr. PAIJAN (Brunei Darussalam): for a number of years my country has been favourably supporting the question on Antarctica. | UN | ما برح وفد بلادي منذ عدد من السنوات يمنح تأييده لمسألة انتاركتيكا. |
In accordance with directives from these bodies, the Centre for Human Rights has been engaged for a number of years in collecting information on the structure and functioning of national institutions that are involved in promoting and protecting human rights. | UN | ووفقا لما أصدرته هاتان الهيئتان من توجيهات، يضطلع مركز حقوق اﻹنسان منذ عدد من السنوات بجمع المعلومات عن هيكل وأداء المؤسسات الوطنية التي تشترك في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Norway has been at the forefront of efforts to introduce economic instruments to limit emissions to air for a number of years. | UN | ١١- وما برحت النرويج في طليعة الجهود الرامية إلى اﻷخذ بأدوات اقتصادية للحد من الانبعاثات في الهواء منذ عدد من السنوات. |
In that connection, his delegation wished to draw attention to the massive violations of human rights in Jammu and Kashmir that had been reported and corroborated by human rights organizations for a number of years. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفده في استرعاء الانتباه الى الانتهاكات المبلغ عنها والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تحدث فــي جامو وكشمير، منذ عدد من السنين والتي أكدتها منظمات حقوق الانسان. |
The aim was to facilitate a facts-based discussion to examine aspects of nuclear weapon detonations that have not been on the nuclear disarmament agenda for a number of years. | UN | وكان الهدف منه تيسير إجراء مناقشة مبنية على الوقائع بهدف النظر في بعض جوانب تفجيرات الأسلحة النووية التي لم ترد في جدول أعمال نزع السلاح النووي منذ عدد من السنوات. |
for a number of years, it has been providing systematic training for various professions, whose work is crucial for the implementation of fundamental rights, freedoms, and guarantees. | UN | وهي تقدم منذ عدد من السنين، التدريب المنتظم لمختلف المهن، التي يتسم عملها بأهمية بالغة لإعمال الحقوق والحريات والضمانات الأساسية. |
46. The Special Rapporteur is concerned that the case has been unresolved for a number of years. | UN | 46- ويشعر المقرر الخاص بالقلق لعدم إيجاد حل لهذه القضية منذ عدد من السنوات. |
for a number of years, the Government and civil society had made every effort to ensure gender equity on electoral lists. | UN | وأضافت أنه منذ عدد من السنين، والحكومة والمجتمع المدني يبذلان قصارى جهودهما لكفالة الإنصاف الجنساني في القوائم الانتخابية. |