There are 154 SFCL's now established in 36 districts. | UN | وهناك الآن 154 من هذه التعاونيات منشأة في 36 مقاطعة. |
Some sections have established units for monitoring and evaluation. | UN | ففي بعض الأبواب هناك وحدات منشأة للرصد والتقييم. |
In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. | UN | أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه. |
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. | UN | وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة. |
Limited, a corporation organised according to the laws of India, which seeks compensation in the amount of USD 421,396; | UN | Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
At least one of the enterprises is established within the country; and | UN | `1` تكون واحدة من مؤسسات الأعمال على الأقل منشأة داخل البلد؛ |
It should not cover liability for injury caused by activities which were not prohibited, or special regimes established by particular instruments. | UN | وينبغي أن لا يشمل المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنشطة غير محظورة أو نظم خاصة منشأة بموجب صكوك معينة. |
These gaps have to do with the absence of any established regional fisheries organization designed to implement conservation measures. | UN | وإنما تتعلق هذه الثغرات بعدم وجود أي منظمة إقليمية راسخة لإدارة مصائد الأسماك منشأة لتنفيذ تدابير الحفظ. |
Systems for information exchange are established in every country. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |
Systems for information exchange are established in every country. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |
Systems for information exchange are established in every country. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
In Somalia, UNODC launched an awareness-raising campaign in Puntland and refurbished a key detention facility in Somaliland. | UN | وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند. |
Australia is also building a training facility at Metinaro. | UN | وتبني أستراليا حاليا أيضا منشأة للتدريب في ميتينارو. |
Thus, for instance, a permanent establishment could exist where an enterprise illegally occupied a certain location where it carried on its business. | UN | وعليه، مثلا، يمكن أن تقوم منشأة دائمة عندما تشغل مؤسسة ما بصورة غير قانونية موقعا معينا تقوم بممارسة أعمالها فيه. |
Wolff & Müller GmbH & Co KG ( " Wolff & Müller " ) is an incorporated limited partnership organised according to the laws of Germany. | UN | 98- شركة " وولف وموللر " هي شركة تضامن محدودة منشأة بموجب قوانين ألمانيا. |
:: Destruction, wilful damage caused to a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence, by nationals. | UN | :: التدمير أو التخريب المتعمَّد لمركب أو طائرة أو مواد أو مبنى أو منشأة تخص الدفاع الوطني الذي يقوم به أبناء البلد. |
Electric chillers were incorporated into the main chiller plant; | UN | أدرجت المبردات الكهربائية للمياه في منشأة المبردات الرئيسية؛ |
Operation and maintenance of 44 generators in 16 facilities | UN | تشغيل وصيانة 44 مولدا كهربائيا في 16 منشأة |
The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the Air Quality Committee. | UN | وللجنة المشتركة الدولية، وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة المياه الحدودية لعام 1909، سلطة الإشراف على لجنة جودة الهواء. |
The economy continues to have approximately 200 private business establishments. | UN | ولا يزال الاقتصاد يعتمد على ما يقرب من 200 منشأة تجارية خاصة. |
That task should be entrusted to duly constituted institutions which had explicit mandates. | UN | وينبغي إسناد هذه المهمة إلى مؤسسات منشأة حسب اﻷصول ومزودة بولاية واضحة. |
Twenty-five installations connected to the United Nations Logistics Base for file replication | UN | :: توصيل خمس وعشرين منشأة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لنسخ الملفات |
:: Operation and maintenance of 292 United Nations-owned and 66 contingent-owned water purification plants in 21 locations | UN | :: تشغيل وصيانة 292 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 66 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في 21 موقعا |
The Office of the Ombudsman is an institution set up under the Ombudsman Act, 1995, as amended in 1997. | UN | مكتب أمين المظالم مؤسسة منشأة بمقتضى قانون أمين المظالم لعام 1995، كما هو معدل في 1997. |