"منشأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • established
        
    • facility
        
    • establishment
        
    • organised
        
    • installation
        
    • plant
        
    • facilities
        
    • created
        
    • enterprise
        
    • establishments
        
    • constituted
        
    • installations
        
    • enterprises
        
    • plants
        
    • set up
        
    There are 154 SFCL's now established in 36 districts. UN وهناك الآن 154 من هذه التعاونيات منشأة في 36 مقاطعة.
    Some sections have established units for monitoring and evaluation. UN ففي بعض الأبواب هناك وحدات منشأة للرصد والتقييم.
    In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. UN أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. UN وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    Limited, a corporation organised according to the laws of India, which seeks compensation in the amount of USD 421,396; UN Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    At least one of the enterprises is established within the country; and UN `1` تكون واحدة من مؤسسات الأعمال على الأقل منشأة داخل البلد؛
    It should not cover liability for injury caused by activities which were not prohibited, or special regimes established by particular instruments. UN وينبغي أن لا يشمل المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنشطة غير محظورة أو نظم خاصة منشأة بموجب صكوك معينة.
    These gaps have to do with the absence of any established regional fisheries organization designed to implement conservation measures. UN وإنما تتعلق هذه الثغرات بعدم وجود أي منظمة إقليمية راسخة لإدارة مصائد الأسماك منشأة لتنفيذ تدابير الحفظ.
    Systems for information exchange are established in every country. UN وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان.
    Systems for information exchange are established in every country. UN وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان.
    Systems for information exchange are established in every country. UN وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    In Somalia, UNODC launched an awareness-raising campaign in Puntland and refurbished a key detention facility in Somaliland. UN وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند.
    Australia is also building a training facility at Metinaro. UN وتبني أستراليا حاليا أيضا منشأة للتدريب في ميتينارو.
    Thus, for instance, a permanent establishment could exist where an enterprise illegally occupied a certain location where it carried on its business. UN وعليه، مثلا، يمكن أن تقوم منشأة دائمة عندما تشغل مؤسسة ما بصورة غير قانونية موقعا معينا تقوم بممارسة أعمالها فيه.
    Wolff & Müller GmbH & Co KG ( " Wolff & Müller " ) is an incorporated limited partnership organised according to the laws of Germany. UN 98- شركة " وولف وموللر " هي شركة تضامن محدودة منشأة بموجب قوانين ألمانيا.
    :: Destruction, wilful damage caused to a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence, by nationals. UN :: التدمير أو التخريب المتعمَّد لمركب أو طائرة أو مواد أو مبنى أو منشأة تخص الدفاع الوطني الذي يقوم به أبناء البلد.
    Electric chillers were incorporated into the main chiller plant; UN أدرجت المبردات الكهربائية للمياه في منشأة المبردات الرئيسية؛
    Operation and maintenance of 44 generators in 16 facilities UN تشغيل وصيانة 44 مولدا كهربائيا في 16 منشأة
    The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the Air Quality Committee. UN وللجنة المشتركة الدولية، وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة المياه الحدودية لعام 1909، سلطة الإشراف على لجنة جودة الهواء.
    The economy continues to have approximately 200 private business establishments. UN ولا يزال الاقتصاد يعتمد على ما يقرب من 200 منشأة تجارية خاصة.
    That task should be entrusted to duly constituted institutions which had explicit mandates. UN وينبغي إسناد هذه المهمة إلى مؤسسات منشأة حسب اﻷصول ومزودة بولاية واضحة.
    Twenty-five installations connected to the United Nations Logistics Base for file replication UN :: توصيل خمس وعشرين منشأة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لنسخ الملفات
    :: Operation and maintenance of 292 United Nations-owned and 66 contingent-owned water purification plants in 21 locations UN :: تشغيل وصيانة 292 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 66 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في 21 موقعا
    The Office of the Ombudsman is an institution set up under the Ombudsman Act, 1995, as amended in 1997. UN مكتب أمين المظالم مؤسسة منشأة بمقتضى قانون أمين المظالم لعام 1995، كما هو معدل في 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus