ويكيبيديا

    "منصبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positions
        
    • offices
        
    • posts
        
    • focused
        
    • position
        
    • office
        
    • post
        
    • focus
        
    • placed
        
    • senior
        
    • remains
        
    • continue to be
        
    • remained
        
    • tenure
        
    National staff: increase of 3 posts and 13 positions UN الموظفون الوطنيون: زيادة 3 وظائف و 13 منصبا
    Details of the proposed staffing complement of 242 positions are provided in paragraph 17 of the report. UN وترد تفاصيل العدد الكلي من الموظفين المقترحين لشغل 242 منصبا في الفقرة 17 من التقرير.
    The offices of the President and Rapporteur of the Conference shall normally be subject to rotation among the five regional groups. UN ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
    The Government's concentration has become primarily focused on increasing popular participation for all parts of society. UN وقد أصبح تركيز حكومة بلادي منصبا أساسا على زيادة المشاركة الشعبية من جانب كل أجزاء المجتمع.
    If that is impossible, the employer must ensure the employee with a similar or equivalent position under not less favorable conditions and employment provisions. UN ويجب على صاحب العمل، في حدود الإمكان، أن يكفل للموظف منصبا مماثلا أو موازيا له وفي ظروف وشروط عمل ليست أقل ملاءمة.
    There is no democracy where a single election entitles the winner to remain in office in perpetuity. UN ولا توجد أية ديمقراطية تمكِّن الفائز في جولة انتخابات واحدة أن يتبوأ منصبا إلى الأبد.
    Within the Ministry of Gender, Labour and Social Development, a ministerial post exists for ageing and disability. UN وتضم وزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية منصبا وزاريا معنيا بمسائل كبار السن والإعاقة.
    ` United Nations Volunteers: increase by 84 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها 84 منصبا
    United Nations Volunteers: increase by 17 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها 17 منصبا
    Women must now occupy a minimum of 33 per cent of all elected positions in our country. UN ويجب أن تشغل النساء الآن ما لا يقل عن 33 منصبا من جميع المناصب المنتخبة في بلدنا.
    Only 136 of the 910 women candidates for alternate positions were elected. UN أما المناصب المناوبة التي ترشحن لها في تلك الدورة، وعددها 910 مناصب، فقد ظفرن منها بما عدده 136 منصبا فقط.
    2004 general election A total of 800 elective offices and 954 alternate positions were up for election: UN الانتخابات العامة لعام 2004: شهدت التنافس على ما مجموعه 800 منصبا رئيسيا و 954 منصبا مناوبا، موزعة كما يلي:
    In accordance with the practice established by the Conference, the offices of the President and Rapporteur of the Conference are normally subject to rotation among the five regional groups. UN ووفقا للممارسة التي أرساها المؤتمر يخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
    In accordance with the practice established by the Conference, the offices of the President and Rapporteur of the Conference are normally subject to rotation among the five regional groups. UN ووفقا للممارسة التي أرساها المؤتمر يخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
    They are also invited to nominate and agree on the 26 ministerial posts in the political proportions already agreed; UN وتوجه إليها الدعوة أيضا للترشيح لـ 26 منصبا وزاريا والموافقة عليها بالنسب السياسية التي سبق الاتفاق عليها؛
    A total of 51 posts were allocated in the period under review. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض.
    The concern of the Member States remained focused on areas of instability. UN وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار.
    The protection of our children and of future generations should be the primary motivation for keeping our attention focused. UN إن حماية أطفالنا وأجيال المستقبل لا بد وأن تكون الحافز الرئيسي لإبقاء اهتمامنا منصبا على هذا المرض.
    On the other hand, in almost 83 per cent of respondent enterprises, at least one woman held a top position. UN ومن ناحية أخرى، في 83 في المائة تقريبا من الشركات المجيبة، تشغل سيدة واحدة على الأقل منصبا عاليا.
    To qualify as a Justice of Appeal one must either hold or have previously held a judicial office. UN وليكون الشخص مؤهلا لعضوية محكمة الاستئناف يجب أن يكون يشغل وقتها أو شغل في السابق منصبا قضائيا.
    This post should be seen as an important and dynamic post in which work is done. UN ينبغي أن ينظر إلى هذا المنصب بصفته منصبا مهما وديناميا تُنجز في إطاره الأعمال.
    focus and sustain attention on the long-term impacts of the Ebola outbreak UN تركيز الاهتمام وإبقاؤه منصبا على الآثار الطويلة الأجل لتفشي فيروس إيبولا
    Emphasis will be placed on assessments at the programme and country levels in support of meeting the specific targets set in the action plans. UN وسوف يكون التركيز منصبا على تقييمات على مستوي البرامج واﻷقطار تدعم اﻷهداف المحددة الواردة في خطط العمل.
    Investigations by the Human Rights office established that he had subsequently been re-instated in a senior command position in the Siroki Brijeg police force. UN وخلصت تحقيقات مكتب حقوق اﻹنسان إلى أنه أعيد إلى وظيفته فيما بعد ليشغل منصبا قياديا كبيرا في قوة شرطة سيروكي برييغ.
    For foreign investors, Africa's main interest remains its natural resources. UN وبالنسبة للمستثمرين اﻷجانب، يبقى الاهتمام الرئيسي بافريقيا منصبا على مواردها الطبيعية.
    The position of Ombudsperson should be made permanent and due process should continue to be emphasized within the Security Council sanctions regimes. UN وأضافت أنه ينبغي أن يكون منصب أمين المظالم منصبا دائما وينبغي مواصلة التأكيد على الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    The focus, however, remained primarily on persons affiliated with the former regime. UN ومع ذلك، بقي التركيز منصبا أساسا على الأشخاص التابعين للنظام السابق.
    He won tenure at University of Oregon, and I got it here. Open Subtitles لقد ربح منصبا فى جامعة اورجن وانا ذهبت هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد