ويكيبيديا

    "منطقة البحيرات الكبرى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Great Lakes region of
        
    • the Great Lakes region in
        
    • in the Great Lakes region
        
    • the Great Lakes Region at
        
    • the Great Lakes area of
        
    • of the Great Lakes region
        
    • the Great Lakes region on
        
    • the greater Great Lakes region of
        
    • in the region of the Great Lakes
        
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    Action for the Rights of Children activities are currently being expanded to include the Great Lakes region of Africa. UN ويجري حاليا توسيع نطاق أنشطة اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال لتشمل منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. UN كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا.
    ECA has been invited to join in some evolving initiatives on the Great Lakes region of Africa. UN ودُعيت اللجنة إلى الانضمام إلى بعض المبادرات المستجدة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    the Great Lakes region of Central Africa needs peace. UN إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام.
    UNHCR received a significant number of requests for adoption during the crisis in the Great Lakes region of Africa. UN وتلقت مفوضية شؤون اللاجئين عددا كبيرا من طلبات التبني خلال اﻷزمة التي حدثت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    This is particularly the case in the Great Lakes region of Africa. UN واﻷمر كذلك بشكل خاص في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Some 29 per cent of the Special Programmes pertained to the UNHCR programme of humanitarian assistance in the former Yugoslavia and a further 36.5 per cent to operations in the Great Lakes region of Africa. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Between 1996 and 1997, the Red Cross movement lost 23 staff in the Great Lakes region of Africa alone. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقدت حركة الصليب اﻷحمر ٢٣ من الموظفين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وحدها.
    Members of the Council considered the issue of refugees in the Great Lakes region of Africa. UN ونظر المجلس في مسألة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    This is particularly the case in the Great Lakes region of Africa. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    At the same time, refugees from the Great Lakes region of Africa continue to arrive in significant numbers in various southern African countries. UN وفي الوقت نفسه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي.
    Conventional weapons are of the highest concern to the developing world in general and to the Great Lakes region of Africa in particular. UN إن الأسلحة التقليدية هي أكبر مبعث للقلق في العالم النامي بشكل عام وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا بشكل خاص.
    The United Kingdom is committed to security, stability and development in the Great Lakes region of Africa. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأمن، والاستقرار، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    the Great Lakes region in Africa is certainly acquainted with terrorism. UN بالتأكيد إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على دراية بالإرهاب.
    The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. UN إن التقدم الكبير الذي تم إحرازه في منطقة البحيرات الكبرى في الأشهر الماضية أمر يدعو إلى التشجيع.
    The adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes region at the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region is encouraging. UN إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع.
    In 1996, UNFPA funded an emergency reproductive health-care initiative for refugees in the Great Lakes area of Central Africa to benefit some 200,000 women. UN وفي عام ١٩٩٦، مول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة لتقديم الرعاية الصحية الانجابية في حالات الطوارئ للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا لتستفيد منها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة.
    We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز مؤخرا في العلاقات بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى في قارتنا.
    In collaboration with over 40 partners, the World Bank was also implementing a demobilization and reintegration programme in the greater Great Lakes region of Africa which recognized the special needs of female and child ex-combatants. UN وأضافت أن البنك الدولي، بالتعاون مع أكثر من 40 شريكا ينفذ أيضا برنامجا لتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال الذين كانوا ضمن القوات المتحاربة.
    5. The Ministers remained particularly concerned at the situation in the region of the Great Lakes in Central Africa. UN ٥ - وظل الوزراء قلقين بوجه خاص إزاء الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد