I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. | UN | ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين. |
11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons | UN | 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد |
The situation has continued to significantly affect the UNDOF area of operation. | UN | ولا تزال الحالة تؤثر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. | UN | وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما. |
This includes 42,900 registered refugees in the UNIFIL area of operations. | UN | ويشمل ذلك 900 42 لاجئ مسجل في منطقة عمليات اليونيفيل. |
All but two of the rocket launches occurred from inside the UNIFIL area of operations towards Israel. | UN | وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل. |
The Section also ensures the direct delivery of rations to 23 contingent locations in the mission's area of operations. | UN | ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة. |
The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. | UN | ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما. |
It is affecting the UNDOF area of operations significantly. | UN | وهو يؤثر على منطقة عمليات القوة بشكل كبير. |
equipment should be reimbursed only if medical services are provided to all personnel within a given area of operations. | UN | ولا ينبغي تسديد تكاليف المعدات الرئيسية إلا إذا قدمت الخدمات الطبية لكل الأفراد في منطقة عمليات معينة. |
Expansion of monitoring functions throughout the mission area of operations. | UN | التوسع في وظائف الرصد عبر كل منطقة عمليات البعثة. |
The Advisory Committee welcomes the efforts to expand medical services throughout a larger area of operations in the Mission. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة. |
The Advisory Committee welcomes the efforts to expand medical services throughout a larger area of operations in the Mission. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة. |
However, the overall security situation in the UNMIS area of operation deteriorated significantly during the reporting period. | UN | ولكن الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان تدهورت كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Israel remained deeply concerned, however, by disturbing developments within the UNIFIL area of operation. | UN | غير أن إسرائيل لا تزال قلقة بعمق بسبب التطورات المزعجة داخل منطقة عمليات تلك البعثة. |
In the north-eastern Central African Republic, security phase IV remains in place in the Mission's area of operation. | UN | وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة سارية في منطقة عمليات البعثة. |
Veterinary assistance has been extended to some villages within UNIFIL's area of operation. | UN | وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة. |
In the area of operation of UNIFIL, however, the situation became more volatile. | UN | بيد أن الحالة في منطقة عمليات اليونيفيل تصاعدت حدتها. |
The United Nations border line also leaves the Shabaa farmlands outside UNIFIL's area of operation in Southern Lebanon. | UN | كما يترك هذا الخط مزارع شبعا خارج إطار منطقة عمليات القوات الدولية العاملة في الجنوب اللبناني. |
The focal points are selected on a rotating basis from among the senior field representatives of the United Nations agencies in each operational area in the country. | UN | ويجري اختيار مسؤولي التنسيق بالتناوب من بين ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة الميدانيين اﻷقدم في كل منطقة عمليات بالبلد. |
Security in both the Kabul and Konduz areas of operation is expected to improve in the medium and long term. | UN | ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل. |
Where they had an old safehouse or a staging area, someplace that they both knew about and could trust. | Open Subtitles | حيث كان لديهم منزل آمن أو منطقة عمليات مكان يعرفونه ويثقون به |