Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. | UN | وكان السيد نييتِغيكا قد أودع أربعة التماسات ردّ قاضٍ منفرد ثلاثة منها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Fund was the single largest source of funding for the flash appeal, providing 37 per cent of overall funding. | UN | وقد كان الصندوق أكبر مصدر منفرد لتمويل النداء العاجل، حيث وفر نسبة 37 في المائة من التمويل الإجمالي. |
All UNOPS personnel will enjoy staff representation from a unified position under the authority of a single source. | UN | وسوف يتمتع جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع بتمثيل الموظفين من موقف موحد تحت سلطة مصدر منفرد. |
The task of deciding on specific restrictions, after having obtained general permission from a court, is assigned to an individual prosecutor. | UN | وتوكل مهمة اتخاذ قرار بشأن فرض إجراءات تقييدية محددة، بعد الحصول على إذن عام من المحكمة، إلى مدعٍ منفرد. |
American aggression is in fact a unilateral use of force against Iraq, for which there is no legitimate excuse, legal basis or United Nations authorization. | UN | العدوان الأمريكي هو استخدام منفرد للقوة ضد العراق، بدون أي تخويل من الأمم المتحدة. |
That has a very, very difficult oboe solo in the very beginning. | Open Subtitles | بها عزف منفرد صعب ، في غاية الصعوبة للمزمار في بدايتها |
A single separate vote has been requested on the first preambular paragraph and on paragraphs 2, 3 and 14 of the draft resolution. | UN | طُلب إجراء تصويت منفرد منفصل على الفقرة الأولى مــن ديباجـــة مشـــروع القرار وعلى الفقرات 2 و 3 و 14 من منطوقه. |
The United States proudly remains the largest single contributor to the Fund. | UN | وتفخر الولايات المتحدة بأنها لا تزال أكبر مساهم منفرد في الصندوق. |
Every single joule of energy in the universe today was present at the Big Bang, 13.7 billion years ago. | Open Subtitles | كل جول منفرد من الطاقة في الكون اليوم كان حاضرا في الانفجار الكبير، منذ 13.7 مليار سنة. |
Well, it's a single laceration penetrating the external abdominal oblique muscle. | Open Subtitles | حسنا .. أنه تمزق منفرد مخترقا العضلة المائلة الخارجية للبطن |
In Kenya, the Government is the single largest funding source for a sector-wide programme. | UN | ففي كينيا، تمثل الحكومة أكبر مصدر منفرد لتمويل برنامج من البرامج القطاعية الشاملة. |
Evaluation has recently begun of possible single or coordinated legal grounds for video surveillance in public areas. | UN | وبدأ مؤخرا تقييم الأسس القانونية الممكنة للمراقبة بكاميرات الفيديو في الأماكن العامة، وذلك على نحو منفرد أو منسق. |
The Games are the single biggest sporting event ever staged in the city. | UN | وتعتبر المباريات الأولمبية أهم حدث رياضي منفرد تدور أحداثه في المدينة. |
I am particularly pleased to highlight the $250,000 contribution made by the Government of India, which is the single largest voluntary contribution to the Trust Fund to date. | UN | ويسرني بصفة خاصة أن أسلط الضوء على مبلغ الـ 000 250 دولار الذي أسهمت به حكومة الهند وهي أكبر متبرع منفرد للصندوق الاستئماني حتى الآن. |
Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, in which all documents issued during the Congress will be placed. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر. |
At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق منفرد توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة. |
It is using force and unilateral measures against Iraq, in a manner that runs counter to the Charter of the United Nations, by imposing no-flight zones, for instance. | UN | وهي الآن تقوم باستخدام القوة ضد العراق بشكل منفرد وخلافا لميثاق الأمم المتحدة، ضمن ما يسمى بمناطق حظر الطيران. |
unilateral disengagement from Gaza by Israel had not been a step forward. It had been disastrous. | UN | وأضاف أن انسحاب إسرائيل بقرار منفرد من غزة لم يكن خطوة إلى الأمام ولكنه كان كارثة. |
OK, well, there's a drum solo in it that goes: | Open Subtitles | حسنا حسنا هناك فيه عزف طبل منفرد بهذا الشكل |
The United Nations News Centre alone attracted an average of nearly one million unique visitors per month in 2008. | UN | وجذب مركز الأمم المتحدة للأنباء بمفرده زهاء مليون زائر منفرد في الشهر في عام 2008. |
The report specifically mentioned by the representative of the European Union was just one isolated example. | UN | وقالت إن التقرير الذي أشار إليه ممثل الاتحاد الأوروبي هو مجرد مثال واحد منفرد. |
Also, this right can be exercised individually and in association with others. | UN | وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين. |
Looking for a little alone time with me before I testify, Sergeant? | Open Subtitles | هل تبحث عن وقت منفرد معي قبل شهادتي أيها الرقيب ؟ |
This is Manfred Schreiber. | Open Subtitles | هنا منفرد شرايبر |
The interview took place in the presence of an NMD representative when the scientist refused to be interviewed on his own. | UN | وجرت المقابلة بحضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية بعد رفض الأستاذ العراقي إجرائها شكل منفرد. |
Why don't you get somewhere private where we can talk? | Open Subtitles | لم لا تذهبين إلى مكان منفرد حتى يمكننا التحدث؟ |
A solitary lion stands no chance, but the whole pride is here. | Open Subtitles | أي أسد منفرد ليس له فرصة لكن هناك فريق كامل هنا. |
The package can be used on a stand-alone desktop computer. | UN | ويمكن استخدام هذه الحزمة على حاسوب مكتبي منفرد . |
Your 36-hour timeline would suggest a singular event. | Open Subtitles | . جدولك الزمني 36 ساعة , يشير الي حدث منفرد |