We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. | UN | كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل. |
All I wanted was for us to be happy, be a family. | Open Subtitles | كل ما أردت من أجلنا أن نكون سعداء أن نكون عائلة |
And if he made off that ship, he will come for us. | Open Subtitles | وإذا تمكن من النجاة من تلك السفينة، سوف يأتي من أجلنا. |
I mean, he always made those decisions for us. | Open Subtitles | أقصد، هو يتخذ دائماً تلك القرارات من أجلنا |
Love swings the hammer... so it can swing for us, also. | Open Subtitles | الحب يمكنه مداعبة المطرقه ولذا يمكن أن يداعبه من أجلنا |
Do you really think anyone would take the trouble to forge all these papers for us, for this church? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟ |
You can come back for us when it's safe. | Open Subtitles | بأمكانكِ العودة من أجلنا عندما يكون الوضع آمن |
The entire coven knows that I had plans for us. | Open Subtitles | كافة المجتمعين يعرفون أنه لدي خطط من أجلنا نحن |
I believe you, Peter, but I'm worried for us all. | Open Subtitles | أنا أصدقك يا بطرس ولكننى منزعج من أجلنا كلنا |
We won't have to take him out, they'll do it for us. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نخرجه . هم سيفعلون هذا من أجلنا |
I opened up a wonderful Sancerre for us, and I'm behaving. | Open Subtitles | لقد فتحت زجاجة رائعة من أجلنا كما أنني أدبت نفسي |
Do you have any comments for us, Mademoiselle Please madame, say something. | Open Subtitles | هل لديكِ أي تصريح من أجلنا, مدموزيل أرجوكِ سيدتي, قولي شيئاً |
So Mrs. Williams is checking her husband's e-mail for us. | Open Subtitles | السيدة ويليامز تتفقد رسائل البريد الإليكترونية لزوجها من أجلنا |
Those men have families. They fought and died for us. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لديهم أسر لقد حاربوا وماتوا من أجلنا |
He can write letters to old ladies for us. | Open Subtitles | هو يستطيع كتابة الرسائل للنساء العجائز من أجلنا |
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. | Open Subtitles | أيتها العذراء القديسة، أم اﻹله، صلي من أجلنا نحن المذنبين اﻵن وحين ساعة وفاتنا آمين |
David's going to play the piano for us. Aren't you, David? | Open Subtitles | ديفد سيعزف على البيانو من أجلنا أليس كذلك يا ديفد؟ |
And he's gonna get worse, and he's gonna come back for us. | Open Subtitles | و هو سوف تسوء حالته و سوف يعود ثانية من أجلنا |
I'm very grateful for everything you've done for us, Reverend Mother. | Open Subtitles | أنا ممتن جداً لكل ما فعلتِ من أجلنا أيتها الأم |
Do me a favor, stranger. Pray for all of us. | Open Subtitles | أيها الغريب أفعل شيئا لنا صلّ من أجلنا كلّنا. |
But forgive us if we don't act like you did us a favour. | Open Subtitles | لكن اعذرينا إذا لم نظهر إنك قمتِ بمعروف من أجلنا. |
We speak for millions of people, not for ourselves alone. | UN | إننا نتكلم من أجل ملايين البشر، وليس من أجلنا فقط. |
My mistake was hoping that Bigweld would fight our battles. Well, he won't. It's up To us. | Open Subtitles | كان خطيء هو أن بيج وايلد يكافح من أجلنا ولكن المفروض أن المسئوليه علينا نحن |
I am confident they will rise to the occasion for our own sake and for the sake of future generations. | UN | وإنني على ثقة من أنهم سيكونون على مستوى المناسبة من أجلنا نحن، ومن أجل الأجيال المقبلة. |
The Iraqis will never forget their courage and sacrifice on our behalf. | UN | إن العراقيين لن ينسوا شجاعتهم وتضحياتهم من أجلنا. |