A total of 54 armed police personnel have been subjected to action for violations of human rights. | UN | وخضع ما مجموعه 54 من أفراد الشرطة المسلحين لاتخاذ إجراءات ضدهم بسبب انتهاكات حقوق الإنسان. |
Maintenance of camps for 560 formed police personnel at Dili, Baucau and Maliana | UN | صيانة المعسكرات الخاصة بما عدده 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في ديلي، وباوكاو وماليانا |
Storage and supply of rations for an average strength of 7,731 military contingent personnel and 845 formed police personnel | UN | تخزين حصص الإعاشة وتوفيرها لقوة يبلغ متوسط قوامها 731 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة |
Personal items, including confidential legal documents, were examined in the presence of a significant number of police officers. | UN | وفُحصت متعلَّقاتها الشخصية، بما في ذلك وثائق قانونية سرية، في حضور عددٍ كبير من أفراد الشرطة. |
MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. | UN | وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية. |
Average strength of police personnel, including 2,796 United Nations police personnel and 2,139 formed police personnel | UN | فردا من متوسط قوام أفراد الشرطة، منهم 796 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 139 2 من أفراد الشرطة المشكلة |
Storage and supply of rations for an average strength of 7,731 military contingent personnel and 845 formed police personnel | UN | تخزين حصص الإعاشة وتوفيرها لقوة يبلغ متوسط قوامها 731 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة |
Storage and supply of rations for an average strength of 7,719 military contingent personnel and 845 formed police personnel | UN | تخزين حصص الإعاشة وتوفيرها لقوة يبلغ متوسط قوامها 719 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة |
Rations supplied to an average strength of 9,228 military contingent personnel and 836 formed police personnel | UN | تم توفير حصص الإعاشة لعدد متوسطه 228 9 من أفراد القوة العسكرية و 836 من أفراد الشرطة المشكلة |
Average strength of police personnel, including 2,723 United Nations police personnel and 1,708 formed police personnel | UN | تمركز قوة شرطة متوسط قوامها 431 4 فردا، منهم 723 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 708 1 من أفراد الشرطة المشكلة |
With the help of our partners, we now have approximately 130,000 soldiers and 106,000 police personnel. | UN | وبمساعدة شركائنا، لدينا الآن قرابة 000 130 جندي و 000 106 من أفراد الشرطة. |
The Division is currently staffed with 27 professional personnel, indicating a ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. | UN | ويعمل حاليا 27 موظفا فنيا في هذه الشعبة، بما يعني موظف فني واحد في المقر لكل 630 فردا من أفراد الشرطة في الميدان. |
:: Maintenance of camps for 560 formed police personnel at Dili, Baucau and Maliana | UN | :: صيانة المعسكرات لما مجموعه 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في كل من ديلي، وباوكاو ومالينا |
The increased requirement is attributable to the change in the revised authorized strength of civilian police personnel for the period. | UN | تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى التغير في العدد المنقح المأذون به من أفراد الشرطة المدنية لهذه الفترة. |
* Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National police officers to update their professional knowledge and competencies | UN | :: إجراء التدريب الميداني لـ 000 2 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لتحديث معارفهم وكفاءاتهم المهنية |
A government investigation led to the arrest of a number of police officers, who were later released. | UN | وأفضى التحقيق الذي أجرته الحكومة إلى اعتقال عدد من أفراد الشرطة الذين أخلي سبيلهم لاحقا. |
Two regional offices were also set up, with a total of 279 police officers recruited to date. | UN | كما أنشئ مكتبان إقليميان جند لهما حتى الآن ما مجموعه 279 فردا من أفراد الشرطة. |
In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. | UN | يضاف إلى ذلك، أن 383 من أفراد الشرطة المجتمعية يعملون في قراهم في معظم مناطق الجزيرة. |
Haitian National police officers underwent field coaching | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية استفادوا من التدريب الميداني |
The Government replied that two policemen had been charged in court with manslaughter on the death of Sergeant Obwong. | UN | وردت الحكومة بأن المحكمة وجهت إلى اثنين من أفراد الشرطة تهمة القتل في قضية وفاة الرقيب اوبوونغ. |
The Mission also faced difficulty in recruiting a sufficient number of civilian police at the early stage of the operation. | UN | كما واجهت البعثة صعوبة في تعيين عدد كاف من أفراد الشرطة المدنية في المرحلة الأولى من العملية. |
A number of officers also benefited from advanced training abroad, drawing on scholarships provided through bilateral assistance. | UN | واستفاد أيضا عدد من أفراد الشرطة من تدريب عال في الخارج بفضل المنح المقدمة في إطار المساعدة الثنائية. |
Complex I has since been upgraded with the exception of the quarters allocated to imprisoned members of the police and the military. | UN | وجرى، في غضون ذلك، تحديث جزء كبير من هذا الجناح، ولم يُحدّث بعد الجناح المخصص للسجناء من أفراد الشرطة والجيش. |
Any police officer who breaks the law or departs from ethical rules is subject to both criminal and disciplinary penalties. | UN | وأخيراً، يتعرض كل فرد من أفراد الشرطة يحيد عن القوانين والقواعد الأخلاقية لعقوبة جنائية وتأديبية في آن واحد. |
To date, 43 Haitian National police agents have been killed, 11 of them in 1998. | UN | وقد قتل حتى اﻵن ٤٣ من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، ١١ منهم في عام ١٩٩٨. |
Requirements for 3,515 civilian police take into account the 5 per cent vacancy rate, while estimates for 1,203 formed Police are based on full deployment. | UN | ويراعي في الاحتياجات إلى 515 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية، معدل شغور بنسبة 5 في المائة. |
I mean, there were a lot of cops who'd been on the force a long time in line to make detective. | Open Subtitles | كان هنالك الكثير من أفراد الشرطة الذين كانوا في الخدمة منذ وقت طويل ويصطفون ليتعينوا في منصب التحريين |