ويكيبيديا

    "من الاتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contact
        
    • to communicate
        
    • from communicating
        
    • of communication
        
    • from contacting
        
    • of access
        
    • of liaison
        
    • have access
        
    • to call
        
    • from calling
        
    • to reach
        
    • connectivity
        
    • connect
        
    • access the
        
    • of contacting
        
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    The individuals have reportedly been unable to communicate freely with family or friends since their detention. UN إذ لم يتمكنا، حسبما أفادت الشهادة، من الاتصال بالأسرة أو بأصدقائهما في جو من الحرية منذ احتجازهما.
    This would be likely to prevent Belarusian human rights defenders from communicating with United Nations special procedures. UN ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Such networks create layers of communication and trust at a time of globalization. UN تُوجد هذه الشبكات مستويات من الاتصال والثقة في وقت العولمة.
    32. Electronic devices had been set up to monitor compliance with protection orders to prevent abusers from contacting their victims. UN 32 - وأضاف أنه تم إنشاء أجهزة إلكترونية لرصد الامتثال لأوامر الحماية وذلك لمنع المسيئين من الاتصال بضحاياهم.
    Her virtual solitary confinement and lack of access to NLD colleagues run counter to the spirit of national reconciliation. UN ويتنافى حجزها المعتبر بحكم الواقع انفراديا وحرمانها من الاتصال مع زملائها في الرابطة مع روح المصالحة الوطنية.
    The Chair noted that informal contacts with the International Geographical Union had been established to discuss appropriate forms of liaison. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه جرت اتصالات غير رسمية مع الاتحاد الجغرافي الدولي لمناقشة أشكال مناسبة من الاتصال.
    Tomorrow you give me five minutes of contact with your past. Open Subtitles غدا لك أن تعطيني خمس دقائق من الاتصال مع ماضيك.
    All we ask is that you avoid any contact with the press. Open Subtitles كل ما نطلبه، هو تجنب أي نوع من الاتصال مع الصحافة
    I haven't been able to contact Andy Loeser's family yet. Open Subtitles لم أتمكن من الاتصال بوالدي أندي لوزر حتى الان
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تشتمل العقوبات التأديبية التي تُفرَض على السجينات منعَهنّ من الاتصال بأُسَرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    He claims that he was not allowed to call his relatives or to contact a lawyer. UN وهو يدعي أنه مُنع من الاتصال بأقاربه أو بمحامٍ.
    Individuals attending the conference will be able to communicate directly with their home communities. UN وسيتمكن الأفراد الذين يحضرون المؤتمر من الاتصال مباشرة بمجتمعاتهم المحلية في وطنهم الأم.
    More rarely, in cases where the parties possessed a system that enabled them to communicate directly, the time when the message was sent out and the time it was received directly coincided. UN وفي حالات أندر، أي الحالات التي يكون فيها لﻷطراف نظام يمكنها من الاتصال مباشرة، فإن وقت إرسال الرسالة وتلقيها يتطابقان.
    The detainees had been kept in prison illegally and incommunicado and prohibited from communicating even with a doctor. UN ويوضع المحتجزون في السجن بشكل غير قانوني وفي حبس انفرادي ويُمنعون من الاتصال بأي أحد بل حتى بطبيب.
    The author has been prohibited from communicating with visitors, he is prevented from making phone calls and cannot communicate with his lawyer. UN ومُنع صاحب البلاغ من الاتصال بأي زائر كان ومن إجراء اتصالات هاتفية وكان من المتعذر عليه الاتصال بمحاميته.
    The visibility and representation of UNMIK in this municipality requires a higher level of communication with the local leadership and other interlocutors. UN ويتطلب التواجد المرئي للبعثة وتمثيلها في هذه البلدية مستوى أعلى من الاتصال مع القيادات المحلية وغيرها من المحاورين.
    He also would verbally abuse her and forbid her from contacting her family. UN كما أخذ يشتمها ويمنعها من الاتصال بعائلتها.
    Former detainees at al-Khiam have made allegations of torture and denial of access to their lawyers, as well as long-term detention without trial. UN ويدعي محتجزون سابقون في مركز الخيام أنهم كانوا يتعرضون للتعذيب وللحرمان من الاتصال بمحاميهم فضلا عن الاحتجاز مدداً طويلة بغير محاكمة.
    It was also proposed that there should be some kind of liaison with the Commission during the session of the Sub-Commission. UN واقترح أيضا أن يكون هناك نوع من الاتصال مع لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورة اللجنة الفرعية.
    It had proposed the establishment of a regime whereby the author would have access to his daughters. UN وقد اقتُرح توفير نظام يمكن صاحب البلاغ من الاتصال ببناته ورؤيتهن.
    I have been waiting my entire lifetime for you to call. Open Subtitles لقد كنت في انتظار حياتي بالكامل لتتمكن من الاتصال به.
    from calling the cops, what do you think would've happened? Open Subtitles من الاتصال بالشرطة ماذا تعتقد كان سيحدث؟
    Unfortunately, Dr. Edelweiss is at a forensics conference in Istanbul, but I was able to reach him on Skype. Open Subtitles لسوء الحظ الدكتور إديلوايس في مؤتمر أدلة جنائية في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب
    Cuba does not have access to underwater fibre-optic cables, which limits Internet connectivity and increases costs for Internet services. UN لا يُتاح لكوبا الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة، مما يحد من الاتصال بالإنترنت ويزيد من تكاليف خدمات الإنترنت.
    This network will enable people visiting and living in Zambia to connect with other countries. UN وهذه الشبكة ستمكِّن الأشخاص الزائرين والذين يعيشون في زامبيا من الاتصال بالبلدان الأخرى.
    All detainees will be able to directly access the Médiateur de la République as of 2010. UN وسيتمكن جميع السجناء من الاتصال مباشرة بوسيط الجمهورية بداية من عام 2010.
    His family was due to visit him in December and he availed of the possibility on several occasions of contacting his family on a cell-phone provided by the Embassy. UN وكان من المقرر أن تزوره أسرته في كانون الأول/ديسمبر وتمكن من الاتصال عدة مرات بأسرته عبر هاتف محمول قدمته له السفارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد