ويكيبيديا

    "من الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of needs
        
    • of requirements
        
    • of the requirements
        
    • of the needs
        
    • needs of
        
    • requirement
        
    • of need
        
    • requirements for
        
    • needs and
        
    • necessities
        
    • requirements of
        
    • requirements and
        
    • requirements are
        
    • needs for
        
    • requirements in
        
    He kind of needs that to be the case. Open Subtitles هو نوع من الاحتياجات التي أن تكون القضية.
    A purposeful scheme for building skills across a wide spectrum of needs in least developed countries' economies should be developed. UN وينبغي وضع خطة هادفة لبناء المهارات عبر طائفة واسعة من الاحتياجات في اقتصادات أقل البلدان نموا.
    It was estimated that the normal biweekly distribution of aid would only meet 15 per cent of requirements. UN وقدر أن التوزيع نصف الشهري العادي للمعونة لن يفي إلا بنسبة ٥١ في المائة من الاحتياجات.
    The flow of financial resources for water resources development and for operation and maintenance of projects remains far short of requirements. UN ولا يزال تدفق الموارد المالية من أجل تنمية موارد المياه ومن أجل تشغيل وصيانة المشاريع أقل بكثير من الاحتياجات.
    Flash Appeals attracted 68 per cent of the requirements. UN واجتذبت النداءات العاجلة 68 في المائة من الاحتياجات.
    However, the currently available provisions still fall well short of the needs. UN إلا أن الاعتمادات المتاحة حاليا لا تزال أقل بكثير من الاحتياجات.
    This meant that 45 per cent of the identified needs of persons of concern would not be met. UN ويعني ذلك أن 45 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية لن تتحقق.
    The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. UN وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها.
    The Institute's programme of activities addresses a comprehensive schedule of needs in accordance with national and regional priorities. UN وتتناول أنشطة المعهد البرنامجية مجموعة شاملة من الاحتياجات وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية.
    The security situation hinders independent verification of needs and the delivery of assistance in conflict-affected areas. UN وتعوق الحالة الأمنية التحقق بصفة مستقلة من الاحتياجات وإيصال المساعدة إلى المناطق المتأثرة بالنزاع.
    It can be seen that there are currently 24 trust funds covering a range of needs and countries. UN ويتضح من الشكل وجود 24 صندوقاً استئمانياً في الوقت الراهن تغطي طائفة من الاحتياجات والبلدان.
    The project helps improve access to information and knowledge, and encourages local responses to a diversity of needs, using a variety of media. UN ويساعد المشروع في تحسين الوصول إلى المعلومات والمعارف، ويشجع الاستجابات المحلية لتلبية مجموعة متنوعة من الاحتياجات بتشكيلة متنوعة من وسائل الإعلام.
    This beneficiary-driven programme addresses two types of needs. UN ويتصدى هذا البرنامج الذي تدير دفته الأطرافُ المستفيدة إلى نوعين من الاحتياجات.
    Some 27 per cent of requirements for returnee programmes fall under this category. UN وزهاء 27 في المائة من الاحتياجات بالنسبة لبرامج العائدين تندرج ضمن هذه الفئة.
    As the Advisory Committee had pointed out, the budget proposals did not include a number of requirements which had been or would be addressed in separate reports. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، لا تتضمن مقترحات الميزانية عددا من الاحتياجات التي جرى أو سيجري تناولها في تقارير منفصلة.
    Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements. UN وقد تضاءلت هذه المساهمة على مر السنين إلى نسبة مئوية دنيا من الاحتياجات.
    It was informed that the balance of the requirements was required to allow the Organization to enter into commitments and finalize guaranteed maximum price contracts for the remainder of the project. UN وأبلغت أن الرصيد المتبقي من الاحتياجات مطلوب من أجل أن تتمكن المنظمة من الدخول في التزامات وإبرام عقود ذات حد أقصى مضمون للسعر بشأن ما تبقى من المشروع.
    In addition, 114 microscopes distributed to the higher institutions covered only 30 per cent of the requirements. UN وفضلاً عن ذلك، فإن 114 مجهراً وزِّعت على المعاهد العليا لم تغط سوى نسبة 30 في المائة من الاحتياجات.
    He took note of the Secretary-General's proposal to meet part of the requirements by utilizing the unencumbered balance from the initial phase of the mission. UN وأحـاط علما بـمقترح الأمين العام بتغطية جزء من الاحتياجات باستعمال الرصيد غير المرتبط به من المرحلة الأولى للبعثة.
    What is the order of priority of the needs identified? UN :: ما هو سلّم الأولويات من الاحتياجات المحددة؟
    651. The information systems landscape is driven by both the business needs of the Organization and technology drivers. UN 651 - وما يحدد شكل نظم المعلومات هو كل من الاحتياجات التجارية للمنظمة، والعوامل الدافعة للتكنولوجيا.
    Given the enduring nature of the new force's deployment and the considerable logistical requirements, my experts have concluded that the minimum requirement for the force is some 4,900 troops. UN ونظرا لأن نشر القوة الجديدة يتسم بالدوام، وللقدر الكبير من الاحتياجات اللوجستية اللازمة، فقد خلص خبرائي إلى أن الحد الأدنى من الاحتياجات للقوة يبلغ نحو 900 4 جندي.
    Two major types of need are addressed: UN ويعمل المشروع على تلبية نوعين من الاحتياجات:
    The revised estimates are expected to reduce the annual requirements for the international component from $32.0 million to $26.6 million. UN ومن المتوقع أن تخفض التقديرات المنقحة من الاحتياجات السنوية للعنصر الدولي من 32.0 مليون دولار إلى 26.6 مليون.
    It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. UN وينبغي أن تتولى السلطات الوطنية زمام هذه العملية التي يتعين أن تكون نابعة من الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني.
    The unilateral sanctions imposed on his country by some States were hurting his people and depriving them of basic necessities such as medicines, heating fuel and gas. UN وقال إن الجزاءات التي تفرضها بعض الدول من طرف واحد على بلده تضر بأفراد شعبه وتحرمهم من الاحتياجات الأساسية مثل الأدوية ووقود التسخين والغاز.
    The new requirements of $5,800 for non-post resources would provide for general operating expenses and other operational requirements. UN وتغطي الاحتياجات الجديدة البالغة 800 5 المخصصة لغير الوظائف مصروفات التشغيل العامة وغيرها من الاحتياجات التشغيلية.
    3. The resource requirements and financial performance of the Tribunal correlate closely with the level of trial activity. UN 3 - ويتصل كل من الاحتياجات من الموارد والأداء المالي للمحكمة اتصالا وثيقا بمستوى نشاط المحاكمة.
    Currently, much of the ESCWA security requirements are met through outsourcing. UN ففي الوقت الحاضر، يجري تلبية الكثير من الاحتياجات الأمنية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاقد الخارجي.
    Poverty is associated with a state of physical want characterized by insufficient means to meet minimum needs for nutrition, housing, health and education. UN ويرتبط الفقر بحالة من حالات العوز المادي تتميز بعدم وجود وسائل كافية لتلبية الحد اﻷدنى من الاحتياجات التغذوية والسكنية والصحية والتعليمية.
    The transitional resources in the three largest missions would be evaluated and measured against the caseload and other requirements in the field. UN وسيجري تقييم وقياس الموارد الانتقالية في أكبر ثلاث بعثات، بالمقارنة مع عدد القضايا وغيرها من الاحتياجات في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد