ويكيبيديا

    "من الاستهلاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of consumption
        
    • consumption of
        
    • consumption level
        
    • of depreciation
        
    • of the consumption
        
    • from consumption
        
    • consume
        
    • consumption and
        
    • levels of
        
    • consumption by
        
    • out consumption
        
    • per capita consumption
        
    Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. UN وفي الوقت نفسه، يعيش أولئك الذين لا يستطيعون تحمل هذا المستوى من الاستهلاك في خوف من غدٍ أسوأ.
    Imports account for approximately 60 per cent of consumption. UN وتمثل الواردات نحو 60 في المائة من الاستهلاك.
    With 53 new people, at current levels of consumption, we will be completely out of gas and diesel in two weeks. Open Subtitles , مع وجود 53 شخص جديد .. وفي المستويات الحالية من الاستهلاك . سينفذ لدينا الجاز بالكامل في اسبوعين
    Bit French, people dying of consumption and all that. Open Subtitles بت الفرنسي، والناس يموتون من الاستهلاك وكل ذلك.
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    For instance, efforts to promote efficiency often suppose and reproduce unsustainable forms of consumption. UN فعلى سبيل المثال، فإن ما يبذل من جهود لتعزيز الكفاءة كثيرا ما يفترض وينتج أشكالا غير مستدامة من الاستهلاك.
    A third set of measures is aimed at enhancing the welfare obtained by a given level of consumption. UN وتهدف مجموعة ثالثة من التدابير إلى تعزيز الرفاه الذي يتحقق عند مستوى معين من الاستهلاك.
    Depending on the chosen concept, the poverty line assumes minimum levels of consumption below which survival is threatened. UN ووفقا للنظرية التي يقع عليها الاختيار، يفترض خط الفقر وجود مستويات دنيا من الاستهلاك يصبح البقاء بأقل منها مهددا.
    Finland's regular electricity import peaked in 1990 at 17 per cent of consumption. UN وقد وصلت واردات فنلندا من الكهرباء الى ذروتها في عام ٠٩٩١ حيث بلغت ٧١ في المائة من الاستهلاك.
    Phase-out of consumption by 2015. UN التخلص التدريجي من الاستهلاك بحلول عام 2015.
    That suffering is due to an economic model whose unsustainable and irrational levels of consumption have brought the planet to the brink of collapse. UN وسبب هذه المعاناة نموذج اقتصادي ذو مستويات من الاستهلاك غير قابلة للدوام وغير رشيدة أوصلت كوكب الأرض إلى حافة الانهيار.
    Nor can the world hope to support 6 billion people at the level of consumption we now see in the developed world. UN كما لا يمكن للعالم أن يأمل في إعاشة 6 بلايين نسمة مع هذا المستوى من الاستهلاك الذي نراه الآن في العالم المتقدم.
    At current levels of consumption, oil reserves are adequate for a minimum of 75 years, natural gas reserves for over 100 years and coal reserves for over 200 years. UN فالمعدلات الحالية من الاستهلاك تجعل احتياطيات النفط كافية لفترة ٧٥ سنة على اﻷقل، واحتياطيات الغاز الطبيعي ﻷكثر من ١٠٠ عام، واحتياطيات الفحم ﻷكثر من ٢٠٠ سنة.
    Everyone has the right to development and there is a public responsibility for maintaining a minimum level of consumption. UN فلكل حقه في التنمية وهناك مسؤولية عامة للحفاظ على حد أدنى من الاستهلاك.
    Ways and means to reduce unsustainability of consumption therefore need to be explored. UN ومن هنا يلزم استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالحد من الاستهلاك غير القابل للاستدامة.
    Those 425,000 children were sacrificed in the name of efficiency, quality and consumption — a pattern of consumption that today requires an irrational and unsustainable development, to which those children never even had access. UN وهؤلاء اﻷطفال ضُحي بهم باسم الكفاءة والنوعية والاستهلاك، وهو ذلك النمط من الاستهلاك الذي يتطلب اليوم تنمية غير رشيدة وغير مستدامة، والذي لم يصل إليه أولئك اﻷطفال في يوم من اﻷيام.
    In this regard, developing countries should have a growth strategy that balances the relative contributions of consumption and investment in the growth process. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان النامية أن تنتهج استراتيجية نمو تُوازن بين المساهمة النسبية لكل من الاستهلاك والاستثمار في عملية النمو.
    Unsustainable consumption, of biological resources, or that impacts upon biodiversity, reduced UN الحد من الاستهلاك غير المستدام للموارد البيولوجية أو الموارد التي تؤثر على التنوع البيولوجي
    This consumption level is in compliance with the Protocol's requirement that Uruguay freeze its methyl bromide consumption in 2004 at its baseline level of 11.202 ODP tonnes. UN ويتمثل هذا المستوى من الاستهلاك لمتطلبات البروتوكول بأن تجمد أوروغواي استهلاكها من هذه المادة في 2004 عن مستوى خط الأساس البالغ 11.202 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    By expense category, programme expenses made up 98 per cent of the total contractual services with individuals and companies, 80 per cent of staff costs, 82 per cent of supplies and consumables used, 88 per cent of general operating expenses, 100 per cent of grants and other transfers and 96 per cent of depreciation and other expenses (see figure III.5). UN وحسب فئة الإنفاق، شكلت المصروفات البرنامجية 98 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات، و 80 في المائة من تكاليف الموظفين، و 82 في المائة من اللوازم والمواد الاستهلاكية المستخدمة، و 88 في المائة() من مصروفات التشغيل العامة، و 100 في المائة من المنح والتحويلات الأخرى، و 96 في المائة من الاستهلاك والمصروفات الأخرى (انظر الشكل ثالثا - 5).
    Even in Japan and the United States of America, a substantial part of the consumption now comprises the latter type of material. UN وحتى في اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية، أصبح جانب كبير من الاستهلاك من المادة يتألف حاليا من هذا النوع اﻷخير.
    Table 8: Deviation from consumption reduction schedules by non Article 5 Parties in 2003 UN الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003
    Peoples in the developed world needed to be willing to make sacrifices and consume less. UN وهناك حاجة إلى أن تتوافر لدى الشعوب في العالم المتقدم الرغبة في التضحية والتقليل من الاستهلاك.
    If public debt is properly utilized, it can contribute to economic growth and poverty reduction, and smooth out consumption in response to shocks. UN فإذا استُخدم الدين العام بشكل ملائم فيمكن أن يساهم في النمو الاقتصادي والحد من وطأة الفقر وأن يزيد من الاستهلاك من أجل التصدي للأزمات.
    In 1996, the mean per capita consumption of the poorest 40 per cent of households was $19,053. UN وفي عام 1996، بلغ متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك في أفقر 40 في المائة من الأسر المعيشية 053 19 دولاراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد