We commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. | UN | ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر. |
A number of representatives, though cautious, acknowledged that further synergies might be warranted with regard to administrative matters. | UN | وسلم عدد من الممثلين، رغم تحذيرهم، بأن الأمر يتطلب المزيد من التآزر فيما يتعلق بالمسائل الإدارية. |
The working group also believed that further synergies could be achieved through greater integration of the New York and Geneva operations. | UN | ورأى الفريق العامل أيضا أنه يمكن تحقيق المزيد من التآزر من خلال تكامل عمليات نيويورك وجنيف بشكل أكبر. |
We also endorse the Secretary-General's proposals for promoting greater synergy within the United Nations system. | UN | ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. | UN | وسوف تُختار الأنشطة التي يُتوقع أن تحقق أكبر قدر من التآزر من خلال العمل المشترك أو المتقاسم بين الأمانتين. |
The ICRC also expects its network of contacts to be extended and possible synergy to be developed with other actors in this field. | UN | وتتوقع اللجنة الدولية أيضاً إغناء شبكة اتصالاتها وإنشاء حالة من التآزر الممكن مع فاعلين آخرين في هذا المجال. |
Let me also mention that there are also many synergies between health and a green economy, such as cycling. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن هناك الكثير من التآزر بين الصحة والاقتصاد الأخضر، مثل التدوير. |
It is expected that in the near future further synergies will develop among entities of the United Nations system in the domain of sustainable procurement. | UN | ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام. |
Participants agreed that synergies for fostering communication and network development between these international groups could be achieved. | UN | واتفق المشاركون على إمكانية تحقيق أشكال من التآزر لتعزيز الاتصال والتطوير الشبكي بين تلك المجموعات الدولية. |
However, the organisation would still be diffuse and the synergies offered by joining authorities together could not be exploited. | UN | ولكن التنظيم مع ذلك سيبقى مشتتا ولن يستفاد من التآزر الذي ينتج عن جمع السلطات في بوتقة واحدة. |
This calls for building greater synergies between poverty reduction strategies and sound management of chemicals. | UN | ويدعو ذلك إلى تحقيق المزيد من التآزر بين استراتيجيات الحد من الفقر والإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The Committee expects that such a structure would also provide greater synergies among the staff of the new section and optimization of the use of resources. | UN | وتتوقع اللجنة أن يوفر هذا الهيكل أيضا قدراً أكبر من التآزر بين موظفي القسم الجديد، ويتيح الاستخدام الأمثل للموارد. |
The Department of Economic and Social Affairs believes that, with an increased focus on areas such as these, greater divisional synergies would be created. | UN | وترى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن زيادة التركيز على مثل هذين المجالين سيخلق مزيدا من التآزر فيما بين الشُعب. |
The new round should maximize positive synergies between trade liberalization, environmental protection and economic development. | UN | وينبغي أن تسعى الجولة الجديدة إلى تحقيق أقصى حد من التآزر اﻹيجابي بين تحرير التجارة وحماية البيئة والتنمية الاقتصادية. |
There was collaboration and cooperation in the area of information technology to achieve greater synergy in the use of resources between the missions. | UN | وكان هناك تآزر وتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحقيق مزيد من التآزر في استخدام الموارد بين البعثات. |
As we know, the Community's new Chair, Lithuania, has made synergy with ICNRD one of its priorities. | UN | وكما نعلم، جعلت الرئاسة الجديدة للمجتمع، ليتوانيا، من التآزر مع المؤتمر الدولي للديمقراطية إحدى أولوياتها. |
There was thus a high degree of synergy between domestic and international law. | UN | وعلى ذلك أصبحت هناك درجة كبيرة من التآزر بين القانون المحلي والقانون الدولي. |
Through coordinating partner activities, Pact capitalizes on the synergy that flows from collaboration. | UN | وعن طريق تنسيق أنشطة هؤلاء الشركاء، تفيد الوكالات الخاصة المتضامنة من التآزر الذي ينبثــق عن التعـاون. |
Whenever feasible, synergy with crime prevention is created at the project design stage. | UN | ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع. |
:: More synergy is also needed at the global level. | UN | :: ويلزم أيضا تحقيق المزيد من التآزر على الصعيد العالمي. |
The potential remains to develop greater synergy among interventions, in supervision, administration, messages and outreach. | UN | ولا تزال هناك إمكانية لإحداث المزيد من التآزر فيما بين التدخلات وفي الرقابة والإدارة والرسائل الموجَّهة وفي التواصل. |
An integrated sustainable development agenda demands an equally synergistic financial framework. | UN | وخطة التنمية المستدامة المتكاملة تتطلب إطاراً مالياً على نفس القدر من التآزر. |