ويكيبيديا

    "من التدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of intervention
        
    • from interfering
        
    • from interference
        
    • of interference
        
    • intervene
        
    • from intervening
        
    • interventions
        
    • against interference
        
    • involvement
        
    • interfere
        
    • intrusive
        
    • of intrusion
        
    • of the intervention
        
    • from intervention
        
    • of interventionism would
        
    The Advisory Committee was informed that the Office was unable to conduct this type of intervention during 2010 owing to the lack of resources. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد.
    This sort of intervention required large bureaucratic institutions and large public funds. UN وتطلب هذا النوع من التدخل إنشاء مؤسسات بيروقراطية كبرى ومبالغ طائلة من الأموال العامة.
    Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. UN وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه.
    An independent and impartial case assignment system protects prosecutors from interference from within the prosecution service. UN ويحمي نظام مستقل ومحايد لإسناد القضايا المدعين العامين من التدخل من دائرة النيابة العامة.
    This includes threats, harassment, intimidation, vilification and various forms of interference. UN ومن بين تلك الانتهاكات التعرض للتهديدات والمضايقات وللترهيب والقذف وأشكال أخرى من التدخل.
    We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. UN إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً.
    There had been cases where military officers had prevented the police from intervening but that was a thing of the past. UN وأقرت بأن ضباط الجيش منعوا في بعض الحالات أفراد الشرطة من التدخل لكنها أوضحت أن هذا الأمر ما عاد يحدث الآن.
    The police shall only use truncheons if the purpose cannot be achieved through lesser means of intervention. UN فلا يجوز للشرطة استخدام الهراوات إلا إذا تعذر تحقيق الهدف المنشود بوسائل من التدخل أقل فداحة.
    The second type of intervention includes more forward-looking activities that meet immediate needs while preparing for rehabilitation activities. UN ويشمل النوع الثاني من التدخل اﻷنشطة اﻷكثر تطلعا للمستقبل التي تلبي الاحتياجات الفورية في حين تمهد الطريق ﻷنشطة التأهيل.
    We therefore condemn interference in the internal affairs of States, as well as any form of intervention. UN لذا، ندين التدخل في الشؤون الداخلية للدول، فضلا عن أي شكل من التدخل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. UN وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The State party observes that the Act does not provide that the right to be free from interference with privacy is absolute or unlimited. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون لا ينص على أن الحق في التحرر من التدخل في الخصوصية هو حق مطلق غير محدود.
    We stopped being a democracy under the protection of military power and became a civilian democracy, free from interference or pressure from outside forces. UN وتحول وضعنا من ديمقراطية تحت حماية السلطة العسكرية الى ديمقراطية مدنية متحررة من التدخل أو الضغط من القوى الخارجية.
    And you will be called upon to do your part to keep this show from interference. Open Subtitles وانتم ستكونوا مدعوون لتقوموا بالجزء الخاص بكم للحفاظ على هذا العرض من التدخل
    Bolivia rejects any type of interference and pressure in the sovereign decision-making of countries. UN وبوليفيا ترفض أي نوع من التدخل وممارسة الضغط في اتخاذ القرار للبلدان ذات السيادة.
    The Afghans have tirelessly stressed how essential it is for elections to be free of interference and intimidation. UN وما فتئ الأفغان يشددون على أن من الجوهري للانتخابات أن تكون حرة من التدخل والتخويف.
    The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    These are to enable it to intervene before funds are made available by the international community. UN ويهدف ذلك إلى تمكينه من التدخل قبل إتاحة الموارد من جانب المجتمع الدولي.
    Ombudsmen were legally barred from intervening in individuals' private or family lives. UN ويمنع القانون أمناء المظالم من التدخل في الحياة الخاصة للأشخاص أو في الشؤون العائلية.
    This analysis will lead to different kinds of interventions in different countries. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى ضروب شتى من التدخل في مختلف البلدان.
    According to the Declaration, everyone everywhere had the right to privacy and the right to be protected against interference or attacks. UN إذ يكفل الإعلان حق كل فرد في كل مكان في الخصوصية، وفي الحماية من التدخل أو الهجمات.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe has a rich record of involvement in dealing with the conflict in the former Yugoslavia. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لها سجل حافل من التدخل لمعالجة الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    Rather than interfere, he would stay close to the cub. Open Subtitles بدلا من التدخل قرر البقاء على مقربة من الشبل
    It has been argued that it would be difficult and intrusive to account for production histories and stockpiles, and therefore, our work should exclude them. UN وقيل إن عملنا ينبغي أن يستبعد تتبع تواريخ الإنتاج والمواد المخزونة لأن ذلك سيكون صعباً ويُعد ضرباً من التدخل.
    The disclosure of such information may discourage potential candidates from participating in the selection process for fear of intrusion in their privacy. UN ويمكن لإفشاء هذه المعلومات أن يمنع المرشحين المحتملين من المشاركة في عملية الاختيار تخوفاً من التدخل في خصوصياتهم.
    The purpose of the intervention is to change the nature and performance of one or more or all components of the system. UN والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام.
    In the context of cases against anti-competitive conduct, there are costs and benefits arising from intervention and from non-intervention. UN ففي سياق الدعاوى المرفوعة ضد السلوك المانع لمنافسة، هناك تكاليف وفوائد مستمدة من التدخل وكذلك من عدم التدخل.
    A comprehensive description of such an extreme form of interventionism would be interminable. UN لا يوجد متسع لحصر كل جوانب مثل هذا الشكل الصارخ من التدخل في شؤون دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد