The Advisory Committee was informed that the Office was unable to conduct this type of intervention during 2010 owing to the lack of resources. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد. |
This sort of intervention required large bureaucratic institutions and large public funds. | UN | وتطلب هذا النوع من التدخل إنشاء مؤسسات بيروقراطية كبرى ومبالغ طائلة من الأموال العامة. |
Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. | UN | وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه. |
An independent and impartial case assignment system protects prosecutors from interference from within the prosecution service. | UN | ويحمي نظام مستقل ومحايد لإسناد القضايا المدعين العامين من التدخل من دائرة النيابة العامة. |
This includes threats, harassment, intimidation, vilification and various forms of interference. | UN | ومن بين تلك الانتهاكات التعرض للتهديدات والمضايقات وللترهيب والقذف وأشكال أخرى من التدخل. |
We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. | UN | إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً. |
There had been cases where military officers had prevented the police from intervening but that was a thing of the past. | UN | وأقرت بأن ضباط الجيش منعوا في بعض الحالات أفراد الشرطة من التدخل لكنها أوضحت أن هذا الأمر ما عاد يحدث الآن. |
The police shall only use truncheons if the purpose cannot be achieved through lesser means of intervention. | UN | فلا يجوز للشرطة استخدام الهراوات إلا إذا تعذر تحقيق الهدف المنشود بوسائل من التدخل أقل فداحة. |
The second type of intervention includes more forward-looking activities that meet immediate needs while preparing for rehabilitation activities. | UN | ويشمل النوع الثاني من التدخل اﻷنشطة اﻷكثر تطلعا للمستقبل التي تلبي الاحتياجات الفورية في حين تمهد الطريق ﻷنشطة التأهيل. |
We therefore condemn interference in the internal affairs of States, as well as any form of intervention. | UN | لذا، ندين التدخل في الشؤون الداخلية للدول، فضلا عن أي شكل من التدخل. |
The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل. |
Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. | UN | وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه. |
The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم. |
The State party observes that the Act does not provide that the right to be free from interference with privacy is absolute or unlimited. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون لا ينص على أن الحق في التحرر من التدخل في الخصوصية هو حق مطلق غير محدود. |
We stopped being a democracy under the protection of military power and became a civilian democracy, free from interference or pressure from outside forces. | UN | وتحول وضعنا من ديمقراطية تحت حماية السلطة العسكرية الى ديمقراطية مدنية متحررة من التدخل أو الضغط من القوى الخارجية. |
And you will be called upon to do your part to keep this show from interference. | Open Subtitles | وانتم ستكونوا مدعوون لتقوموا بالجزء الخاص بكم للحفاظ على هذا العرض من التدخل |
Bolivia rejects any type of interference and pressure in the sovereign decision-making of countries. | UN | وبوليفيا ترفض أي نوع من التدخل وممارسة الضغط في اتخاذ القرار للبلدان ذات السيادة. |
The Afghans have tirelessly stressed how essential it is for elections to be free of interference and intimidation. | UN | وما فتئ الأفغان يشددون على أن من الجوهري للانتخابات أن تكون حرة من التدخل والتخويف. |
The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. | UN | إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن. |
These are to enable it to intervene before funds are made available by the international community. | UN | ويهدف ذلك إلى تمكينه من التدخل قبل إتاحة الموارد من جانب المجتمع الدولي. |
Ombudsmen were legally barred from intervening in individuals' private or family lives. | UN | ويمنع القانون أمناء المظالم من التدخل في الحياة الخاصة للأشخاص أو في الشؤون العائلية. |
This analysis will lead to different kinds of interventions in different countries. | UN | وسيؤدي هذا التحليل إلى ضروب شتى من التدخل في مختلف البلدان. |
According to the Declaration, everyone everywhere had the right to privacy and the right to be protected against interference or attacks. | UN | إذ يكفل الإعلان حق كل فرد في كل مكان في الخصوصية، وفي الحماية من التدخل أو الهجمات. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe has a rich record of involvement in dealing with the conflict in the former Yugoslavia. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لها سجل حافل من التدخل لمعالجة الصراع في يوغوسلافيا السابقة. |
Rather than interfere, he would stay close to the cub. | Open Subtitles | بدلا من التدخل قرر البقاء على مقربة من الشبل |
It has been argued that it would be difficult and intrusive to account for production histories and stockpiles, and therefore, our work should exclude them. | UN | وقيل إن عملنا ينبغي أن يستبعد تتبع تواريخ الإنتاج والمواد المخزونة لأن ذلك سيكون صعباً ويُعد ضرباً من التدخل. |
The disclosure of such information may discourage potential candidates from participating in the selection process for fear of intrusion in their privacy. | UN | ويمكن لإفشاء هذه المعلومات أن يمنع المرشحين المحتملين من المشاركة في عملية الاختيار تخوفاً من التدخل في خصوصياتهم. |
The purpose of the intervention is to change the nature and performance of one or more or all components of the system. | UN | والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام. |
In the context of cases against anti-competitive conduct, there are costs and benefits arising from intervention and from non-intervention. | UN | ففي سياق الدعاوى المرفوعة ضد السلوك المانع لمنافسة، هناك تكاليف وفوائد مستمدة من التدخل وكذلك من عدم التدخل. |
A comprehensive description of such an extreme form of interventionism would be interminable. | UN | لا يوجد متسع لحصر كل جوانب مثل هذا الشكل الصارخ من التدخل في شؤون دولة أخرى. |