A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the action plan and article VI. | UN | إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة. |
The very first resolution of the United Nations General Assembly in 1946 called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. | UN | وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية. |
Its preamble unequivocally called for the liquidation of all existing stockpiles and their elimination from national arsenals. | UN | وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية. |
Some timeline or political horizon for their elimination from national arsenals is imperative. | UN | ومن الحتمي إيجاد الإطار الزمني أو الأفق السياسي لإزالتها من الترسانات الوطنية. |
Regrettably, a large number of nuclear arsenals still remain on the globe and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime is strained. | UN | وللأسف لا يزال يوجد في العالم عدد من الترسانات النووية ونظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مُجهد. |
A large number of nuclear arsenals still exist. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير من الترسانات النووية. |
Mines have been cleared not only in mine fields, but also in national arsenals. | UN | فقد تمت إزالة الألغام ليس فقط من حقول الألغام، بل أيضا من الترسانات الوطنية. |
Undoubtedly, some significant progress was made through bilateral agreements in reducing nuclear arsenals. | UN | ولا شك في أنه تم إحراز تقدم هام من خلال الاتفاقات الثنائية في الحد من الترسانات النووية. |
It does not contain a specific timetable for the elimination of the nuclear arsenals, which are the monopoly of a few. | UN | ولم تحدد المعاهدة أيضا جدولا زمنيا محددا للتخلص من الترسانات النووية المحتكرة من قبل القلة. |
Our goal is to conclude as soon as possible an agreement that will remove this weapon from the arsenals of the world. | UN | إن هدفنا هو التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى إبرام اتفاق ﻹزالة هذا السلاح من الترسانات الموجودة في العالم. |
The countries of our region favour the elimination of nuclear arsenals. | UN | تفضل بلدان منطقتنا أن يتم التخلص من الترسانات النووية. |
However, we note that the draft resolution continues not to acknowledge the progress already made in reducing nuclear arsenals. | UN | غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يواصل عدم الاعتراف بالتقدم المحرز فعلا في مجال الحد من الترسانات النووية. |
This should not make us forget the ultimate goal of the total elimination of nuclear arsenals. | UN | ولا ينبغي أن ينسينا هذا الأمر الغاية الأسمى المتمثلة في التخلص تماماً من الترسانات النووية. |
One particular concern is that more than a decade after the end of the cold war, large parts of strategic arsenals are still configured on hairtrigger alert, to be launched within minutes of the warning of an attack. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص أنه بعد مرور أكثر من عقد على نهاية الحرب الباردة، لا تزال نسبة كبيرة من الترسانات الاستراتيجية مصمَّمة بإنذار الزناد المشدود، ويمكن إطلاقها خلال دقائق من الإنذار بهجوم. |
Nevertheless, his Government remained concerned about the overall modest progress in reducing nuclear arsenals and considered that the principles of transparency, international verification and irreversibility must be applied. | UN | ومع ذلك، ما زالت حكومته قلقة إزاء التقدم المتواضع العام في الحد من الترسانات النووية وترى أن مبادئ الشفافية والتحقق الدولي وعدم العودة ينبغي تطبيقها. |
Nevertheless, his Government remained concerned about the overall modest progress in reducing nuclear arsenals and considered that the principles of transparency, international verification and irreversibility must be applied. | UN | ومع ذلك، ما زالت حكومته قلقة إزاء التقدم المتواضع العام في الحد من الترسانات النووية وترى أن مبادئ الشفافية والتحقق الدولي وعدم العودة ينبغي تطبيقها. |
These countries are, among other things, meant to take irreversible measures to reduce nuclear arsenals with a view to general and complete disarmament. | UN | هذه البلدان يتوخى منها، في جملة أمور أخرى، اتخاذ تدابير لا رجعة فيها للحد من الترسانات النووية بهدف نزع سلاح عام وكامل. |
In addition, to date only 12 per cent of existing and known arsenals have been destroyed, which represents a serious compliance shortfall. | UN | وبالإضافة الى ذلك، حتى اليوم لم يدمر سوى 12 في المئة من الترسانات القائمة والمعروفة، مما يمثل نقصا خطيرا في الامتثال. |
In general, this requires the renunciation by States of excessive arsenals and military programmes that could undermine the political and military balance and trigger an arms race. | UN | ويتلخص الأمر عموما في تخلي الدول عن الفوائض من الترسانات والبرامج العسكرية التي من شأنها أن تقوض التوازن السياسي والعسكري وأن تستفز سباق التسلح. |
There is no move towards the collective renouncing of first use. Instead, there are prospects of the advocacy of pre-emptive use and a move towards developing new types of arsenals justified by new rationales. | UN | وليس ثمة تحرك نحو البند الجماعي للمبادأة باستعمال هذه الأسلحة بل، بالأحرى، هناك توقعات بالدعوة للاستخدام الوقائي والتحرك نحو استحداث أنواع جديدة من الترسانات بتبريرات تستند إلى أسس منطقية جديدة. |