ويكيبيديا

    "من التقرير السابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the previous report
        
    • of its previous report
        
    • from the previous report
        
    • of the previous combined report
        
    • in the previous report
        
    • of the earlier report
        
    • previous report of
        
    • to the previous report
        
    The Government's position remains as explained in paragraph 2 of the previous report. UN ولا يزال موقف الحكومة كما ورد شرحه في الفقرة 2 من التقرير السابق.
    The paper followed the review foreshadowed in paragraph 183 of the previous report. UN وقُدّم التقرير على إثر الاستعراض المشار إليه في الفقرة 183 من التقرير السابق.
    585. The Council is now working to the Strategic Plan foreshadowed in paragraph 396 and 397 of the previous report. UN 585- ويعكف المجلس الآن على إعداد الخطة الاستراتيجية التي ألمحنا إليها في الفقرتين 396 و397 من التقرير السابق.
    In paragraph 401 of the previous report, we explained that the Councils had opened several performing venues in the past decade. UN وقد أوضحنا في الفقرة 401 من التقرير السابق أن المجالس فتحت عديدا من أماكن الأداء في العقد الماضي.
    125. In paragraph 93 of its previous report, the Board recommended that UNFPA maintain data relating to the audit cost for each project on the consolidated database and analyse these costs. UN 125 - في الفقرة 93 من التقرير السابق أوصى المجلس بأن يحتفظ الصندوق ببيانات عن تكاليف مراجعة الحسابات لكل مشروع من مشاريع قاعدة البيانات الموحدة، وتحليل هذه التكاليف.
    Details are provided in Annexure 6 of the previous report. UN وقد أدرجت التفاصيل بشأن ذلك في المرفق 6 من التقرير السابق.
    They continue to render various forms of discrimination unlawful as described in paragraphs 4 to 7 of Part II of the previous report. UN فهي لا تزال تحظر مختلف أشكال التمييز كما هو موضح في الفقرات من 4 إلى 7 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Such information has been covered in paragraph 137 of Part II of the previous report. UN ووردت معلومات من هذا القبيل في الفقرة 137 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    The Government has therefore implemented since 2006 the New Dawn Project to replace the Ending Exclusion Project described in paragraph 256 of Part II of the previous report. UN ولذلك فقد نفذت الحكومة منذ عام 2006 مشروع الفجر الجديد ليحل محل مشروع إنهاء الاستبعاد الموضح في الفقرة 256 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    The position remains essentially the same as reported in paragraph 298 of the previous report. UN ولا يزال الموقف نفسه أساساً كما ورد في الفقرة 298 من التقرير السابق.
    221. The general legislative protection against discrimination in the employment field remains as reported in paragraphs 161 to 162 of Part II of the previous report. UN 221- لا تزال الحماية التشريعية العامة من التمييز في مجال التوظيف كما وردت في الفقرتين 161 و162 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    475. The rights in respect of marriage and family continue to be provided for as explained in paragraphs 325 to 326 of Part II of the previous report. UN 475- تتواصل إتاحة الحقوق فيما يتعلق بالزواج والأسرة كما هو موضح في الفقرتين 325 و326 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    482. The position remains as explained in paragraph 333 of Part II of the previous report. UN 482- لا يزال الموقف كما هو موضح في الفقرة 333 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    63. The information on communications appearing on page 27 of the previous report remains valid. UN 63- في مجال الاتصالات، لا تزال المعلومات الواردة في الصفحة 32 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن.
    84. All the information given on page 31 of the previous report remains valid. UN 84- لا تزال جميع المعلومات الواردة في الصفحة 39 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن.
    Details concerning these projects, and the many other component parts of the Outreach Programme were provided in Annex 5 of the previous report on Completion Strategy. UN وقد أدرجت التفاصيل المتعلقة بهذه المشاريع وبالعديد من الأجزاء الأخرى المكونة للبرنامج الإرشادي في المرفق 5 من التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز.
    239. In paragraph 113 of the previous report, we explained that the Employment Ordinance entitled female employees to maternity leave subject to certain conditions. UN 239- ذكرنا في الفقرة 113 من التقرير السابق أن الأمر الخاص بالعمل يمنح العاملات إجازة الأمومة رهناً بشروط محددة.
    273. In paragraphs 132 to 135 of the previous report, we explained that child suicides had been a concern for many years. UN 273- لقد أوضحنا في الفقرات 132 إلى 135 من التقرير السابق أن انتحار الأطفال يُعدّ أمراً مثير للقلق منذ سنوات عديدة.
    282. In paragraph 112 of its previous report, the Board recommended that UNFPA should follow up with country offices on all outstanding recommendations and enforce the time restrictions given to country offices so as to facilitate a timely response. UN 282 - وفي الفقرة 112 من التقرير السابق كان المجلس قد أوصى بأن يتابع الصندوق مع المكاتب القطرية جميع التوصيات المتبقية، وأن يفرض قيودا زمنيا على المكاتب المذكورة حتى يتيسر الحصول على ردها في حينه.
    Deplorably, the report contained paragraphs copied verbatim from the previous report (A/68/377), while omitting information provided by the Government. UN ومن أسف أن التقرير يضم فقرات منقولة حرفياً من التقرير السابق (A/68/377) مع حذف معلومات قدّمتها الحكومة.
    69. The administrative organization described on pages 29-30 of the previous combined report has undergone changes. UN 69- تطور التنظيم الإداري مقارنة بما ورد في الصفحتين 35 و36 من التقرير السابق.
    Corresponding paragraphs in the previous report (A/61/5/Add.4, chap. II) Biennium UN الفقرات ذات الصلة من التقرير السابق (A/61/5/Add.4، الفصل الثاني)
    For instance, paragraph 28 of the earlier report had stated that Togolese jurists took the view that accessions to treaties proclaimed in the preamble to the Constitution meant that the instruments in question were now incorporated in the body of the Constitution and could be regarded as constitutional enactments. UN وعلى سبيل المثال، فقد ذكرت الفقرة ٢٨ من التقرير السابق أنه كان من رأي رجال القانون في توغو أن الانضمام إلى المعاهدات المعلن عنه في ديباجة الدستور يعني أن الصكوك المشار اليها قد أصبحت مضمﱠنة في صلب الدستور ويمكن اعتبارها قوانين صدرت بمقتضى الدستور.
    9. Approves the resourcing policy proposed in section VIII of the previous report of the Secretary-GeneralA/51/905. UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع الثامن من التقرير السابق لﻷمين ـ
    As this would make it harder for marital rape to be recognized, please indicate whether the State party intends to revise existing legislation with a view to criminalize " marital rape " with reference to the previous report (paragraphs 17 to 18). UN ونظرا إلى أن هذا سيزيد صعوبة الاعتراف بالاغتصاب الزوجي، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة التشريعات القائمة بغية تجريم " الاغتصاب الزوجي " ، بالإشارة إلى الفقرتين 17 و 18 من التقرير السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد