ويكيبيديا

    "من الجلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obviously
        
    • obvious
        
    • it is evident
        
    • it is clear
        
    • clearly
        
    • apparent
        
    • Apparently
        
    • it was evident
        
    • clear to
        
    • evidently
        
    • was unclear
        
    • it was clear
        
    • It's clear
        
    • patently
        
    The issue of resource mobilization is obviously an ongoing process, leading up to the special session, and beyond. UN من الجلي أن مسألة حشد الموارد هي عملية متواصلــة تفضــي الــى انعقاد الــدورة الاستثنائيــة وما بعدها.
    It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. UN وقد أصبح من الجلي تماما أن السكان الجورجيين محكوم عليهم بالفناء.
    it is evident that male initiatives are on a strong footing when a safe sex environment is created to prevent HIV/AIDS. UN :: من الجلي أن مبادرات الذكور أرسخ قدما عند تهيئة بيئة للممارسة الجنسية المأمونة للوقاية من مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    However, it is clear that these episodic, primarily preventive, interventions alone are inadequate to further reduce child mortality. UN بيد أن من الجلي أن هذه العمليات المتقطعة، الوقائية أساسا، لا تكفي وحدها لموالاة خفض وفيات الأطفال.
    clearly, you busted someone else for the murder of Will Balint. Open Subtitles من الجلي, قبضت على شخص أخر لجريمة قتل ويل بالينت
    It has become apparent over the years that there is a continuing operational need for additional personnel to perform some of these functions. UN وقد أصبح من الجلي على مر السنين وجود حاجة تنفيذية مستمرة لموظفين إضافيين للقيام ببعض هذه المهام.
    When two heavenly bodies meet... their lights Apparently extinguish themselves. Open Subtitles حينما يتلاقى جسدان سماويان من الجلي أن ضوئهما يفنيهما
    The issue of resource mobilization is obviously an ongoing process, leading up to the special session, and beyond. UN من الجلي أن مسألة حشد الموارد هي عملية متواصلــة تفضــي الــى انعقاد الــدورة الاستثنائيــة ومـا بعدها.
    Woman: Well, we obviously can't show the house like this. Open Subtitles من الجلي أننا لا نستطيع عرض المنزل بهذا الشكل
    obviously, there must have been some unhappy people at the Bureau. Open Subtitles من الجلي أن بعض أعضاء مكتب التحقيقات الفيدرالية كانوا مستاءين
    It was obvious, however, that the focus on prevention did not preclude liability in cases where prevention was not carried out. UN غير أن من الجلي أن التركيز على المنع لا يحول دون المسؤولية في الحالات التي لم تتم فيها الحماية.
    I just mean, seems pretty obvious you're not into guys. Open Subtitles أقصد أنه من الجلي جداً أنك غير ميالة للرجال
    It is, however, obvious that setting up such zones may not be feasible in every region, including in South Asia. UN إلا أنه من الجلي أن إنشاء مناطق من هذا القبيل قد لا يكون ممكناً في كل منطقة، بما في ذلك في جنوب آسيا.
    it is evident, however, that there are system deficiencies which this case has revealed. UN بيد أن من الجلي أن هناك عيوبا في النظام كشفتها هذه الحالة.
    At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead. UN وفي الوقت ذاته، من الجلي أن نصيب الأسد من تلك العملية لا يزال ينتظرنا.
    it is clear, however, the effects will not be limited to Yugoslavia only. UN على أنه من الجلي أن اﻵثار لن تقتصر على يوغوسلافيا وحدها.
    Nonetheless, it is clear that much work remains for the international community in this area. UN وبالرغم من ذلك، من الجلي أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع به في هذا المجال.
    Well, clearly, I am in the presence of a craft beer savant. Open Subtitles من الجلي أني أصبحت في حضرة موهوب في عالم صناعة الجعة
    Currently there were six magistrates' courts but only three magistrates, two men and one woman; the number was clearly insufficient. UN وتوجد حاليا ست محاكم ابتدائية، ولكن يوجد بها ثلاثة قضاة فقط، قاضيان وقاضية واحدة، وهو من الجلي عدد غير كاف.
    However, it has become apparent that the performance evaluation and incentive systems used by larger United Nations organizations are not suitable for the staff and competencies that UNIFEM hopes to promote in its work. UN غير أنه أصبح من الجلي أن نظم تقييم الأداء والحوافز التي تستخدمها منظمات الأمم المتحدة الأكبر لا تتناسب مع الموظفين والكفاءات التي يأمل الصندوق في تعزيزها في أعمالهم.
    'Cause Apparently a black cop and his pale partner already interrogated him. Open Subtitles لأنه من الجلي أ أحد الشرطة ذوي البشرة السوداء و شريكته الصهباء قد قاما باستجوابه بالفعل
    In her view it was evident that incorporation was necessary. UN وقالت إن من رأيها أن من الجلي أن إدراج العهد ضروري.
    It seems clear to me that negotiations on this matter, as the Court has said, are more than an obligation of behaviour. UN ويبدو من الجلي لي أن المفاوضات حول هذا الموضوع، كما قالت المحكمة، هي أكثر من التزام بسلوك.
    155. There is, evidently, a need for caution in laying down more specific rules relating to compensation. UN 155- من الجلي أن الضرورة تستدعي الحرص في إرساء قواعد أكثر تحديداً بشأن التعويض المالي.
    Furthermore, in the case of some religious minorities living in Canada, it was unclear whether the personal status of women was defined by her religion or by Canadian law, especially as regards rights of succession. UN وعلاوة على ذلك ففي حالة بعض الأقليات الدينية التي تعيش في كندا، ليس من الجلي إذا كان المركز الشخصي للمرأة تحدده ديانتها أو يحدده القانون الكندي، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الوراثة.
    it was clear, however, that the selected mechanism of a preparatory committee was inadequate for that purpose. UN بيد أنه من الجلي أن الآلية المختارة المتمثلة في اللجنة التحضيرية لا تفي بهذا الغرض.
    But It's clear an adoption being brokered by this agency is a fraud. Open Subtitles لكن من الجلي بأن التبني الذي قد تم من خلال هذه الوكالة هومزور.
    And if you would, sir, while I know it is your custom, please, kindly refrain from impersonating a lawyer, which you patently are not. Open Subtitles ولو سمحت يا سيدي اعلم انها عادتك من فضلك توقف عن لعب دور المحامي و الذي من الجلي أنك لست هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد