For this reason, most women choose to continue to work during much of the period on which they should be on maternity leave. | UN | ولهذا السبب، تختار أغلبية النساء الاستمرار في العمل خلال جزء كبير من الفترة التي ينبغي أن يكن فيها في إجازة أمومة. |
The main reason for the Fund's slight underperformance was low weighting in equities in the earlier years of the period. | UN | ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة. |
A free textbooks scheme has operated for most of the period since the 1950s. | UN | فقد تم تنفيذ مشروع لتوفير الكتب الدراسية المجانية خلال الجزء اﻷكبر من الفترة اعتباراً من الخمسينات. |
Chapter III of the report summarized selected findings from the period under review, classified in seven risk categories. | UN | وذكرت أن الفصل الثالث من التقرير يتضمن موجزا عن استنتاجات مختارة من الفترة قيد الاستعراض، مصنفة في سبع فئات من المخاطر. |
The Administration also wrote off long-standing travel advances amounting to $78,675 from the period 1991 to 1994. | UN | كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991 إلى 1994. |
During the second half of the period, priority was given to meeting emergency needs in the worst-hit areas. | UN | أما خلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير، فمنحت اﻷولوية لسد الاحتياجات في حالات الطوارئ في أشد المناطق تضررا. |
Performance had, however, been negatively affected by bonds, which had had a negative return for the last 12 months of the period in question. | UN | بيد أنه كان لحافظة السندات أداء سلبي على مدى الأشهر الـ 12 من الفترة قيد النظر. |
Operation of the Centre for the rest of the period | UN | ﻷغراض تشغيل المركز للمدة المتبقية من الفترة |
During the last week of the period under review, a Special Agreement was received. | UN | وخلال الأسبوع الأخير من الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي اتفاق خاص. |
I would recall that Ireland was a member of the Council during part of the period covered by the report. | UN | وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير. |
The amount of the unemployment compensation is increased by 15 per cent every three months of the period during which it is paid. | UN | وتزداد تعويضات البطالة بنسبة 15 في المائة كل ثلاثة أشهر من الفترة التي تدفع خلالها. |
The main reason for the Fund's slight underperformance was low weighting in equities in the earlier years of the period. | UN | ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة. |
However, in the five remaining months of the period, the Office of the Prosecutor made great strides to further reduce the vacancy rate. | UN | ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر. |
Owing to the absence of the acting Executive Director of the Judicial Institute during part of the period, 3 of the 12 meetings planned were not held. | UN | ولم يُعقد 3 من أصل 12 اجتماعا مقررا نظرا لغياب المدير التنفيذي بالإنابة لمعهد القضاء خلال جزء من الفترة. |
However, in the last three years of the period, rates appeared to plateau. | UN | بيد أن المعدلات بدت ثابتة في السنوات الثلاث الأخيرة من الفترة. |
However, maternity leave can be subtracted from the period with a factor 1.5. | UN | غير أنه يمكن طرح إجازة الأمومة من الفترة المعنية بمعامل 1.5. |
The budgets of the Ministry were increased from the period 2009 to 2010. | UN | وازدادت ميزانيات الوزارة من الفترة 2009 إلى 2010. |
There was, moreover, a total unencumbered balance of $4.9 million from the period from 31 July 1993 to 31 March 1994, which could be used as an offsetting element. | UN | وزيادة عن ذلك يوجد رصيد غير مثقل قدره ٤٠٩ ملايين دولار باق من الفترة من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، يمكن استخدامه ﻷغراض التعويض. |
In Chile, the reform process was reinforced by a long period of economic stability prior to the reform. | UN | ففي شيلي، استفادت العملية الإصلاحية من الفترة الطويلة من الاستقرار الاقتصادي التي شهدها البلد قبل الإصلاح. |
Commitments targeting the Northern Mediterranean region were only reported for the second year in the period. | UN | ولم يُبلّغ عن التعهدات المرصودة لمنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط إلا بالنسبة إلى السنة الثانية من الفترة. |