The 32-day programme gathered 163 would-be leaders from 63 countries in Jordan to teach them about the art and science of leadership. | UN | وجمع البرنامج الذي استمر ٣٢ يوما ١٦٣ فردا من القادة المرتقبين، من ٦٣ بلدا في اﻷردن لتعليمهم فن وعلم القيادة. |
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. | UN | ويبدو أن هذا العنف قد انتهى ﻷنه لم يعد هناك على ما يبدو أي من القادة الكابنديين اﻷحياء. |
The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. | UN | ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل. |
Numerous field commanders are also said to have surrendered to this movement. | UN | وقيل أيضا إن العديد من القادة الميدانيين استسلموا أيضا لهذه الحركة. |
The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. | UN | ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل. |
These severe events called for immediate responses from the political leaders. | UN | واستوجبت هذه الأحداث الخطيرة ردود فعل فورية من القادة السياسيين. |
Do political and other leaders express positive attitudes towards the minority's identity and towards cultural pluralism within the country? | UN | :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟ |
Intensified support is urgently needed to cultivate a new generation of HIV leaders; | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تكثيف الدعم لإنشاء جيل جديد من القادة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
That review was targeted at changing our capacity to empower the next generation of leaders. | UN | واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة. |
The world needs to foster a new generation of leaders that, from Government and civil society, will work to actively sustain and build on democratic gains. | UN | ويتعين على العالم أن يرعى جيلا جديدا من القادة يعمل، في صفوف الحكومات والمجتمع المدني، على تعزيز المكتسبات الديمقراطية والبناء عليها بشكل نشط. |
The International Day of Democracy offers an opportunity to reach out to the next generation of leaders. | UN | ويتيح اليوم الدولي للديمقراطية فرصة للوصول إلى الجيل الجديد من القادة. |
Many leaders also stressed that the time has come to reach a world free from the problems and challenges of land degradation. | UN | وشدد، أيضا، العديد من القادة على أن الوقت قد حان للوصول إلى عالم خال من مشاكل وتحديات تدهور الأراضي. |
Earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين. |
It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. | UN | وبإحساس من الأمل في عالم أفضل أخاطب هذه الجمعية المؤلفة من القادة وصناع القرار. |
We have worked with a network of global leaders to develop effective policies for maternal and child health, policies that reward results. | UN | لقد عملنا مع شبكة من القادة العالميين لوضع سياسات فعالة لصحة الأم والطفل، وهي سياسات تُحرز النتائج. |
It is encouraging that many political leaders are coming out in support of the clear and vital goal of a nuclear-weapon-free world. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية. |
We are heeding the calls of many political leaders and eminent persons in favour of a world free of nuclear weapons. | UN | ونحن نصغي إلى دعوات الكثيرين من القادة السياسيين والشخصيات المرموقة لبناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Documentary evidence of crimes committed, such as signed orders by military commanders, is a very compelling category of evidence. | UN | واﻷدلة المستندية على الجرائم المرتكبة، مثل اﻷوامر الموقعة من القادة العسكريين، هي أدلة مقنعة إلى حد كبير. |
Moreover, it requires that military commanders impose rigid rules of discipline. | UN | ويتطلب بالإضافة إلى ذلك من القادة العسكريين فرض قواعد انضباط صارمة. |
complaints by commanders or soldiers who witnessed an incident; | UN | :: الشكاوى المقدمة من القادة العسكريين أو الجنود الذين شهدوا وقوع حادث من الحوادث؛ |
He was a leader of the PKK from 1994 - 1995. | UN | وكان من القادة في حزب العمال الكردستاني في الفترة بين عامي 1994 و1995. |
He asked no quarter of the bosses and none was given. | Open Subtitles | لم يطلب مالا من القادة قط ولم يُعطى |
There's no way to link any of the captains to each other or to the head man. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة لربط أي من القادة ببعضهم أو بالرّئيس |