ويكيبيديا

    "من المستفيدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • beneficiaries
        
    • of customers
        
    • beneficiary
        
    • benefiting
        
    • from recipients
        
    • of clients
        
    • from users
        
    • grantees
        
    Women make up only 17.5 per cent of the beneficiaries of the Government's microenterprise support programme. UN ولا تمثل نسبة النساء سوى 17.5 في المائة من المستفيدين من البرنامج الحكومي لدعم المقاولات الصغرى.
    Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. UN ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء.
    Women represent 26 per cent of the beneficiaries of land reform. UN وتمثل النساء 26 في المائة من المستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    Not achieved. 28 per cent of customers satisfied UN لم ينجز. أعرب 28 في المائة من المستفيدين عن رضاهم
    In addition, three small grants approved during the course of 2008 include indigenous peoples as part of larger beneficiary groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، شملت ثلاث منح صغيرة جرت الموافقة عليها خلال عام 2008 شعوبا أصلية كجزء من مجموعة أكبر من المستفيدين.
    Sixty per cent of the beneficiaries were from central and southern Somalia. UN وكان 60 في المائة من المستفيدين من سكان وسط الصومال وجنوبه.
    Mission support will be deployed in such a manner as to provide all essential fieldbased functions as close as possible to beneficiaries. UN وسيجري قدر الإمكان نشر عناصر دعم البعثة على نحو يجعل جميع المهام الميدانية الأساسية على أقرب مسافة ممكنة من المستفيدين.
    Registration procedures designed to limit beneficiaries due to political or social intolerance run afoul of human rights standards. UN فإجراءات التسجيل المصممة للحد من المستفيدين بسبب عدم التسامح السياسي أو الاجتماعي تنتهك معايير حقوق الإنسان.
    Some 40 per cent of the beneficiaries were in sub-Saharan Africa, with another third in the Asia and Pacific region. UN وكان نحو ٤٠ في المائة من المستفيدين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وثلثهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    All efforts should be made to ensure that similar solutions are found for the remaining 611 beneficiaries. UN والواجب يقضي ببذل كل جهد ممكن لكفالة حلول مماثلة لما تبقى من المستفيدين وعددهم ٦١١.
    About 70 beneficiaries who were being treated were forced to flee, while approximately 10 of the older, weaker beneficiaries were left behind. UN وأجبر نحو ٧٠ من المستفيدين الذين كانوا يتلقون العلاج على الهرب، بينما ترك نحو ١٠ من المستفيدين اﻷكبر سنا واﻷضعف.
    Rural women were among the beneficiaries of her Government's distance learning programme, which would shortly have a human rights component. UN وأوضحت أن المرأة الريفية هي من المستفيدين من البرنامج الحكومي للتعلم من بعد الذي سيتضمن قريبا عنصرا عن حقوق الإنسان.
    The vast majority of beneficiaries of these programmes were women. UN والغالبة العظمى من المستفيدين من هذه البرامج من النساء.
    The scheme stipulates that at least 40 per cent of the beneficiaries should be women and 50 per cent from socially backward groups. UN وتنص الخطة على أن يكون 40 في المائة من المستفيدين على الأقل نساء و 50 في المائة من الفئات الاجتماعية المحرومة.
    For example, 98 per cent of the beneficiaries of the Government's microfinance and microcredit efforts were women. UN فعلى سبيل المثال، تشكل النساء 98 في المائة من المستفيدين من البرامج العامة للتمويل الصغير والائتمان الصغير.
    Women and children constitute 80 per cent of the programme beneficiaries. UN وتشكل النساء والأطفال 80 في المائة من المستفيدين من البرنامج.
    At least one third of the jobs were reserved for women, who currently represented 40 per cent of beneficiaries. UN وأضافت أن ثلث الوظائف على الأقل يحتفظ به للنساء اللاتي يمثلن حاليا 40 في المائة من المستفيدين.
    Not achieved. 28 per cent of customers satisfied. UN لم يتحقق. أعرب 28 في المائة من المستفيدين عن رضاهم.
    Not achieved. 28 per cent of customers satisfied UN لم يتحقق. 28 في المائة من المستفيدين راضون
    When the certificates were received from the beneficiaries they were manually scanned through to the system and a sample was selected for verification of beneficiary signatures. UN فعند ورود الشهادات من المستفيدين تفرز يدويا ويتم إدخالها في النظام وتنتقى منها عينة للتحقق من صحة توقيع أصحابها.
    (ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies UN ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات وصوغ وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها
    The criteria for participation in this programme will include a minimum financial and in-kind contribution from recipients. UN وستشمل معايير المشاركة في هذا البرنامج وجود حد أدنى من المساهمة المالية والعينية من المستفيدين.
    Seventy per cent of clients indicated their satisfaction with professionalism and client orientation. UN وأعرب 70 في المائة من المستفيدين عن رضاهم عمّا تجلّى في هذا الجهد من مهنية وتركيز على تلبية احتياجات المستفيدين.
    Financing comes from the public entities in the system, and includes contributions from users who are able to pay. UN وتتولى الأجهزة العمومية تمويل النظام، وتشمل مساهمات من المستفيدين الذين يقدرون على الدفع.
    By doing so, this new cohort of grantees will also be generating essential knowledge on best practices and identifying models that can be scaled up and replicated in other contexts. UN ومن خلال القيام بذلك، ستكون أيضا هذه المجموعة المحددة الجديدة من المستفيدين من المنح في إنتاج معارف أساسية بشأن أفضل الممارسات وتحديد النماذج التي يمكن تعزيزها وتكرارها في سياقات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد