Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year | UN | وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي |
The figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons | UN | ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا |
39. Some 79,000 internally displaced persons (IDPs) currently live in Burundi. | UN | ويعيش حاليا نحو 000 79 من المشردين داخليا في بوروندي. |
A small number of the displaced fled to the Syrian Arab Republic and Turkey. | UN | وفر عدد صغير من المشردين إلى الجمهورية العربية السورية وتركيا. |
Commission for the Real Property Claims of displaced Person | UN | لجنة مطالبات اﻷملاك العقارية المقدمة من المشردين واللاجئين |
84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. | UN | 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية. |
A decrease in forced evictions notwithstanding, no durable solutions have been identified for some 70,000 of the remaining displaced persons. | UN | وعلى الرغم من انخفاض عمليات الإخلاء القسري، فإن الحلول الدائمة لم تتحقق لنحو 000 70 من المشردين المتبقين. |
There were also 750,000 internally displaced persons, 82 per cent of whom were concentrated in the most vulnerable regions. | UN | وهناك أيضا 000 750 من المشردين داخليا، يتركز 82 في المائة منهم في أكثر المناطق تعرضا للخطر. |
Indeed, the opposite was the case in that large numbers of existing internally displaced persons were displaced once again by fighting. | UN | وفي الواقع، فقد كان الحال عكس ذلك، حيث أن أعدادا كبيرة من المشردين داخليا اضطروا للنزوح مجددا بسبب القتال. |
Reportedly, there are already large numbers of internally displaced persons and refugees in Bunj already, with increasing numbers anticipated. | UN | وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم. |
So today there are some 35 million displaced persons. | UN | وهكذا نجد اليوم نحو ٣٥ مليونا من المشردين. |
In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for refugees and other displaced persons. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين. |
The recent renewed hostilities in the Bihac pocket are known to have produced a large number of internally displaced persons. | UN | ومعروف أن تجدد اﻷمال الحربية مؤخراً في جيب بيهاتش قد أدى إلى نشوء عدد كبير من المشردين داخلياً. |
Many internally displaced persons indicated that they were willing to go home. | UN | وأفصح عدد كبير من المشردين داخليا عن استعدادهم للعودة الى ديارهم. |
The large number of internally displaced persons thus represented a significant additional burden to the local population. | UN | وعلى هذا فإن العدد الكبير من المشردين داخليا أخذ يمثل عبئا إضافيا على السكان المحليين. |
Approximately 80 per cent of the displaced persons in South Kivu are children. | UN | ويقدر أن نحو 80 في المائة من المشردين في جنوب كيفو هم من الأطفال. |
About 50,000 of the displaced persons are stranded in the open in the mountains and the woods. | UN | وانحصر حوالي ٠٠٠ ٥٠ من المشردين في المناطق الجبلية المفتوحة وفي الغابات. |
17. During the events that had taken place in the Balkans in the 1990s, Montenegro had accepted thousands of displaced persons. | UN | 17 - وخلال المناسبات التي جرى تنظيمها في بيلاروس في تسعينات القرن الماضي، قبل الجبل الأسود آلافا من المشردين. |
According to testimonies collected by MONUC, the victims were displaced people targeted for having taken refuge in an area surrounding Kalonge and under the control of PARECO. | UN | وحسب شهادات استقتها بعثة الأمم المتحدة، كان الضحايا من المشردين الذين استُهدفوا لاحتمائهم في منطقة تحيط بكالونغي وتقع تحت سيطرة ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين. |
The process of voter registration required the presentation of two forms of personal identification - documents that for many of the internally displaced had been destroyed or lost in the course of displacement. | UN | وكانت عملية تسجيل الناخبين تقتضي تقديم وثيقتي هوية شخصية أتلفهما أو فقدهما الكثير من المشردين داخلياً أثناء تشردهم. |
Several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila. | UN | وتوجه عدة مئات من المشردين إلى مقر العملية المختلطة بطويلة التماسا للمأوى. |
A very small number of persons displaced following the tsunami are still in Eastern Province. | UN | ولا يزال عدد محدود جداً من المشردين في أعقاب تسونامي في الإقليم الشرقي. |
76. According to the Guam Delegate to Congress, Madeleine Bordallo, the Territory is faced with increasing numbers of homeless people. | UN | 76 - وفقا لما أشارت إليه مندوبة غوام لدى الكونغرس، مادلين بوردالو، يواجه الإقليم أعدادا متزايدة من المشردين. |
8. The world's refugee population of some 19 million, together with the even larger number of people displaced within their own countries, had become a major challenge for the international community. | UN | ٨ - ومضى يقول إن عدد سكان العالم من اللاجئين البالغ نحو ١٩ مليون لاجئ، مع العدد الذي يفوقه من المشردين داخل بلدانهم، أصبحا من التحديات الكبرى للمجتمع الدولي. |
While chapter X of the Recommendations contains recommendations on asylum statistics, it says very little about refugees and other categories of forcibly displaced populations. | UN | وبينما يتضمن الفصل العاشر من التوصيات توصيات بشأن إحصاءات اللجوء، فإنه لا يكاد يذكر شيئا عن اللاجئين والفئات الأخرى من المشردين قسرا. |
People suffering from mental illness make up an increased percentage of the homeless. | UN | ويمثل الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية نسبة متزايدة من المشردين. |
You said he had a theory. He believes that whoever is murdering these homeless men Is also abducting fathers and daughters | Open Subtitles | {\pos(192,230)} يظن أن من يقتل هؤلاء المشردين يخطف آباء وبناتهم أيضاً ويقتلهم عندما يتخلّص من المشردين |