The slowdown is being rapidly transmitted through trade, which it is estimated will decline by roughly 9 per cent in 2009. | UN | وينتقل هذا التباطؤ بسرعة من خلال التجارة، التي من المقدر أن تنخفض بنسبة 9 في المائة تقريبا في عام 2009. |
On average it is estimated that 31.4% of the population have access to sanitation, though there are wide regional variation. | UN | وفي المتوسط، من المقدر أن يتمكن 31.4 في المائة من السكان من الوصول إلى المرافق الصحية، رغم وجود تفاوت إقليمي واسع. |
it is estimated, however, that an additional 12,000 Forces nouvelles elements are yet to be demobilized. | UN | غير أن من المقدر أن عناصر تابعين للقوى الجديدة يبلغ عددهم 000 12 لم يتم بعد تسريحهم. |
Reductions of N2O, however, are estimated to remain constant, except for France. | UN | غير أن من المقدر أن تظل تخفيضات أكسيد النيتروز ثابتة، باستثناء فرنسا. |
Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. | UN | ورغم ذلك فإن من المقدر أن هذه النسبة لا تشكل إلا 20 في المائة من المخدرات التي يتم تهريبها عبر الحدود الإيرانية. |
With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. | UN | ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020. |
it is estimated that the volume of commercial communications will increase in line with the proposed increase in personnel; | UN | من المقدر ازدياد حجم الاتصالات التجارية بما يتناسب مع الزيادة المقترحة في عدد الموظفين؛ |
Once the documents mentioned above have been translated, it is estimated that a large number of them will have to be indexed and included in the Prosecutor’s evidence holding. | UN | وعند الانتهاء من ترجمة تلك الوثائق، من المقدر أن تلزم فهرسة عدد كبير منها وإضافتها إلى اﻷدلة المحفوظة لدى المدعي العام. |
Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: | UN | واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي: |
Subject to Security Council approval, it is estimated that 8 to 10 weeks would be required for the deployment of the proposed 450 troops and the necessary support materials to the six provincial sites. | UN | ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تلزم فترة تتراوح من ٨ إلى ١٠ أسابيع لنشر القوات المقترحة المؤلفة من ٤٥٠ فردا مع مواد الدعم اللازمة إلى المواقع اﻹقليمية الستة. |
1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. | UN | ١-٢١ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ٨٩٩١، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار تحت هذا البند. |
1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. | UN | ١-١٢ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٨، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند. |
By 2015 it is estimated that the partnership could deliver a reduction of GHG emissions of up to 180 million tonnes of CO2 equivalent. | UN | وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
In 2004 it is estimated that this allocation will amount to $ 25 million. | UN | وفي عام 2004 من المقدر أن يبلغ هذا المخصص 25 مليون دولار. |
All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. | UN | وبصفة عامة من المقدر أن 14.5 مليون شخص سيتضررون من جراء ذلك. |
This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time. | UN | ولكن هذا الخيار ليس ممكنا لأن من المقدر أن يستغرق إجراء تعداد مستوف للشروط خمس سنوات، بما في ذلك فترة الإعداد له. |
With the airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. | UN | وبانتهاء أعمال إنشاء المطار، من المقدر أن أكثر من 000 29 سائح سيزورون سنوياً. |
About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. | UN | من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير. |
it has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. | UN | وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار. |
The same delegation noted that, while the refugee population was estimated to increase at a rate of 3.5 per cent per annum, the estimated requirements would remain the same. | UN | وأشار الوفد نفسه الى أنه في حين أن من المقدر أن تزيد أعداد اللاجئين بمعدل قدره ٣,٥ في المائة في السنة فإن الاحتياجات المقدرة ستظل على ما هي عليه. |
On that basis, it was estimated that regular budget cash at the end of the year would be in a deficit position of $247 million. | UN | وعلى ذلك الأساس، من المقدر أن يعاني الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية العام من عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار. |
4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. | UN | ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010. |
were meant to be making music together. | Open Subtitles | كان من المقدر لنا أن نصنع الموسيقى سويّاً |
Yes, I guess some things just weren't meant to be. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أن بعض الأشياء ليس من المقدر حدوثها |
She says it's destined to be a classic? | Open Subtitles | قالت من المقدر أن يكون تقليدى؟ |
Exports this year will exceed forty billion dollars, with an estimated growth of about 15 per cent. | UN | وستتجاوز الصادرات هذه السنة 40 بليون دولار، بنمو من المقدر أن يصل إلى 15 في المائة تقريبا. |
And if she comes back to you, you know it's meant to be.Okay? | Open Subtitles | وإذا عادت لك ستعرف انه من المقدر لكما ذلك, حسناً؟ |
It's the moment when two people who are meant for each other have their first encounter. | Open Subtitles | إنها اللحظة التي يلتقي فيها شخصان من المقدر لهما أن يكونا لبعضهما بعضاً للمرة الأولى |
The one that was meant for me, but went to you. | Open Subtitles | ذلك الذي كان من المقدر ان يكون لي ولكنك حصلت عليه |
It's estimated that Egypt lost 80% of its military capacity. | Open Subtitles | أنه من المقدر أن مصر فقدت 80% قدرتها العسكرية، |