ويكيبيديا

    "من المقدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is estimated
        
    • are estimated
        
    • it has been estimated
        
    • the estimated
        
    • it was estimated
        
    • is projected
        
    • were meant
        
    • meant to
        
    • it's destined
        
    • an estimated
        
    • estimated that
        
    • 's meant
        
    • meant for
        
    • was meant
        
    • It's estimated
        
    The slowdown is being rapidly transmitted through trade, which it is estimated will decline by roughly 9 per cent in 2009. UN وينتقل هذا التباطؤ بسرعة من خلال التجارة، التي من المقدر أن تنخفض بنسبة 9 في المائة تقريبا في عام 2009.
    On average it is estimated that 31.4% of the population have access to sanitation, though there are wide regional variation. UN وفي المتوسط، من المقدر أن يتمكن 31.4 في المائة من السكان من الوصول إلى المرافق الصحية، رغم وجود تفاوت إقليمي واسع.
    it is estimated, however, that an additional 12,000 Forces nouvelles elements are yet to be demobilized. UN غير أن من المقدر أن عناصر تابعين للقوى الجديدة يبلغ عددهم 000 12 لم يتم بعد تسريحهم.
    Reductions of N2O, however, are estimated to remain constant, except for France. UN غير أن من المقدر أن تظل تخفيضات أكسيد النيتروز ثابتة، باستثناء فرنسا.
    Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. UN ورغم ذلك فإن من المقدر أن هذه النسبة لا تشكل إلا 20 في المائة من المخدرات التي يتم تهريبها عبر الحدود الإيرانية.
    With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. UN ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020.
    it is estimated that the volume of commercial communications will increase in line with the proposed increase in personnel; UN من المقدر ازدياد حجم الاتصالات التجارية بما يتناسب مع الزيادة المقترحة في عدد الموظفين؛
    Once the documents mentioned above have been translated, it is estimated that a large number of them will have to be indexed and included in the Prosecutor’s evidence holding. UN وعند الانتهاء من ترجمة تلك الوثائق، من المقدر أن تلزم فهرسة عدد كبير منها وإضافتها إلى اﻷدلة المحفوظة لدى المدعي العام.
    Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: UN واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي:
    Subject to Security Council approval, it is estimated that 8 to 10 weeks would be required for the deployment of the proposed 450 troops and the necessary support materials to the six provincial sites. UN ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تلزم فترة تتراوح من ٨ إلى ١٠ أسابيع لنشر القوات المقترحة المؤلفة من ٤٥٠ فردا مع مواد الدعم اللازمة إلى المواقع اﻹقليمية الستة.
    1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. UN ١-٢١ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ٨٩٩١، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار تحت هذا البند.
    1.12 Based on experience gained in 1998, it is estimated that an amount of $100,000 would be required under this heading. UN ١-١٢ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٨، من المقدر أن يلزم مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند.
    By 2015 it is estimated that the partnership could deliver a reduction of GHG emissions of up to 180 million tonnes of CO2 equivalent. UN وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    In 2004 it is estimated that this allocation will amount to $ 25 million. UN وفي عام 2004 من المقدر أن يبلغ هذا المخصص 25 مليون دولار.
    All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. UN وبصفة عامة من المقدر أن 14.5 مليون شخص سيتضررون من جراء ذلك.
    This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time. UN ولكن هذا الخيار ليس ممكنا لأن من المقدر أن يستغرق إجراء تعداد مستوف للشروط خمس سنوات، بما في ذلك فترة الإعداد له.
    With the airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. UN وبانتهاء أعمال إنشاء المطار، من المقدر أن أكثر من 000 29 سائح سيزورون سنوياً.
    About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. UN من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير.
    it has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. UN وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار.
    The same delegation noted that, while the refugee population was estimated to increase at a rate of 3.5 per cent per annum, the estimated requirements would remain the same. UN وأشار الوفد نفسه الى أنه في حين أن من المقدر أن تزيد أعداد اللاجئين بمعدل قدره ٣,٥ في المائة في السنة فإن الاحتياجات المقدرة ستظل على ما هي عليه.
    On that basis, it was estimated that regular budget cash at the end of the year would be in a deficit position of $247 million. UN وعلى ذلك الأساس، من المقدر أن يعاني الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية العام من عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار.
    4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. UN ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010.
    were meant to be making music together. Open Subtitles كان من المقدر لنا أن نصنع الموسيقى سويّاً
    Yes, I guess some things just weren't meant to be. Open Subtitles أجل، أعتقد أن بعض الأشياء ليس من المقدر حدوثها
    She says it's destined to be a classic? Open Subtitles قالت من المقدر أن يكون تقليدى؟
    Exports this year will exceed forty billion dollars, with an estimated growth of about 15 per cent. UN وستتجاوز الصادرات هذه السنة 40 بليون دولار، بنمو من المقدر أن يصل إلى 15 في المائة تقريبا.
    And if she comes back to you, you know it's meant to be.Okay? Open Subtitles وإذا عادت لك ستعرف انه من المقدر لكما ذلك, حسناً؟
    It's the moment when two people who are meant for each other have their first encounter. Open Subtitles إنها اللحظة التي يلتقي فيها شخصان من المقدر لهما أن يكونا لبعضهما بعضاً للمرة الأولى
    The one that was meant for me, but went to you. Open Subtitles ذلك الذي كان من المقدر ان يكون لي ولكنك حصلت عليه
    It's estimated that Egypt lost 80% of its military capacity. Open Subtitles أنه من المقدر أن مصر فقدت 80% قدرتها العسكرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد