One day, I stumbled upon a group of survivors. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام، عثرت على مجموعة من الناجين |
The resultant human tragedy is heart-rending. As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. This is an extraordinary emergency situation. | UN | وثمة خطر جسيم يحدق بمئات الآلاف من الناجين وهم ينتظرون المساعدة، هذه إذا حالة طوارئ استثنائية، تتطلب استجابة استثنائية. |
However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. | UN | غير أن عدداً من الناجين في الغرب وبدرجة أقل في الشمال بقوا سنوات دون جهاز. |
More than 50 students were burnt to death, and more than 100 of the survivors were abducted. | UN | وقتل كل من حاول الفرار بوابل من الرصاص، وهكذا قتل حرقا أكثر من ٥٠ طالبا وخطف أكثر من مائة من الناجين. |
Six of the survivors were released for unknown reasons. | UN | وجرى إطلاق سراح ٦ من الناجين ﻷسباب غير معروفة. |
I just can't get behind the fact that you're the president simply because you were the Designated survivor. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة |
Evidence revealed that over 60 per cent of survivors reported knowing their alleged perpetrator. | UN | وكشفت الأدلة عن أن أكثر من 60 في المائة من الناجين يعرفون مرتكبي الجريمة المزعومين. |
They also managed to interview a number of survivors who had taken refuge in Honduran border villages. | UN | وقد تمكنا أيضا من إجراء مقابلات مع عدد من الناجين الذين لجأوا إلى قرى هندوراسية على الحدود. |
There's still a lot of survivors out there that need our help. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من الناجين بالخارج بحاجة إلى مساعدتنا |
Like I said, there are pockets of survivors, but time is not on our side. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الناجين لكن الوقت لا يكن في صالحنا |
They're part of a group of survivors. A family of sorts. | Open Subtitles | انهم جزء لمجموعة من الناجين ... عائلة من نوع ما |
We left a group of survivors that we were traveling with. | Open Subtitles | تركنا مجموعة من الناجين كنا مسافرين معهم. |
And just like there were different groups of survivors in the water... | Open Subtitles | وتماماً مثلما كانت هناك مجموعات مختلفة من الناجين في المياة |
Without confirmation of survivors, is it really worth making that call? | Open Subtitles | دون تأكيد من الناجين ، هل حقا يستحق مما يجعل تلك الدعوة ؟ |
To this day, many of the survivors live through pain and trauma as a result of that sexual slavery. | UN | وحتى الآن، يعاني الكثيرون من الناجين الألم والصدمة نتيجة للاستعباد الجنسي. |
Many of the survivors are living on relief handouts, from relief agencies or from family members. | UN | ويعيش كثير من الناجين على ما تقدمه وكالات الإغاثة أو أفراد العائلة. |
Many of the survivors will have to live with the trauma produced by the conflict. | UN | وسوف يظل الكثير من الناجين يعانون من آثار الصدمة التي سببها الصراع. |
Yes, but you see, Mr. Eldridge is an Andrea Doria survivor. | Open Subtitles | أعرف ولكن السيد إلدريدج من الناجين من حادثة أندريا دوريا. |
Many surviving humans like us were left to fend for themselves. | Open Subtitles | العديد من الناجين تركو ليدافعو عن انفسهم |
:: Identification and support of people in immigration detention who are survivors of torture and trauma | UN | :: تحديد ودعم الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين من الناجين من التعذيب والصدمات؛ |
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. | UN | وقد تأكد هذا التقييم بالأدلة التي جمعت من الناجين من هجمات الميليشيات على القرى. |
The accounts we have received came mainly from the survivors. | UN | الروايات التي حصلنا عليها أتت أساسا من الناجين. |
Ambassador Sergio Duarte also was in attendance, along with two atomic bomb survivors from Hiroshima and Nagasaki. | UN | وحضر أيضاً السفير سرجيو دوارتي إلى جانب اثنين من الناجين من القنبلة الذرية قدما من هيروشيما وناكازاكي. |
Many of those who have survived attacks with those weapons have had their lives diminished forever. | UN | وقد تأثرت إلى الأبد حياة الكثيرين من الناجين من الهجمات باستخدام تلك الأسلحة. |
For many survivors and their families, economic empowerment continues to be their highest priority. | UN | ولا يزال التمكين الاقتصادي يمثل أولوية قصوى بالنسبة إلى كثير من الناجين وأسرهم. |
There, they found several thousand survivors who had been abandoned by the Nazis because they were unable to walk. | UN | وهناك وجد الجيش الأحمر عدة آلاف من الناجين الذين تخلى عنهم النازيون لأنهم غير قادرين على المشي. |
Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. | UN | وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |