Although our share of carbon gas emissions is negligible, we are their worst victim. | UN | ومع أنّ حصّتنا من انبعاثات غاز الكربون لا تُذكر، فإننا أسوأ ضحية لها. |
The receipts could be directed in part to defray the cost to developing countries of reducing greenhouse gas emissions in the context of their national policies to promote sustainable development. | UN | ويمكن توجيه الإيرادات في جزء منها لسداد التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية في الحد من انبعاثات غاز الدفيئة في سياق سياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة. |
We know the catastrophic consequences of failing to reduce global greenhouse gas emissions. | UN | ونحن نعرف العواقب الكارثية للإخفاق في الحد من انبعاثات غاز الدفيئة العالمية. |
Several good practices for reducing greenhouse gas emissions from agriculture were described in the discussion. | UN | وطرحت في المناقشة عدة ممارسات جيدة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة الناتجة عن الزراعة. |
By being creative, we can reduce greenhouse gas emissions while promoting economic growth. | UN | وبوسعنا إذا ما اتبعنا سبلاً ابتكارية أن نحد من انبعاثات غاز الدفيئة، وأن نعزز النمو الاقتصادي في الوقت نفسه. |
By being creative, we can reduce greenhouse gas emissions while promoting economic growth. | UN | وبوسعنا إذا ما اتبعنا سبلاً ابتكارية أن نحد من انبعاثات غاز الدفيئة، وأن نعزز النمو الاقتصادي في الوقت نفسه. |
Deforestation and forest degradation contribute nearly 20 per cent of greenhouse gas emissions. | UN | أما إزالة الغابات وتدهورها فيسهمان تقريبا بنسبة 20 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Thus, we must do our utmost to significantly reduce greenhouse gas emissions. | UN | ولذا، علينا أن نبذل قصارى جهدنا للتقليل من انبعاثات غاز الدفيئة إلى حد كبير. |
This is the most effective way to improve access to energy, to promote energy efficiency and to reduce greenhouse gas emissions. | UN | وهذه هي أنجع السّبُل لتحسين فرص الوصول إلى الطاقة وتعزيز كفاءة الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
:: consideration of the fact that evolution of the world's energy systems will be at the core of efforts to reduce greenhouse gas emissions. | UN | :: اعتبار أن تطور نظم الطاقة العالمية سيكون محور الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
This would facilitate farmers' efforts to minimize greenhouse gas emissions. | UN | وهذا من شأنه أن يُسهّل الجهود التي يبذلها المزارعون للتقليل إلى أدنى حد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
As it pursues development, Albania will continue to maintain its low level of greenhouse gas emissions. | UN | وبينما تسعى ألبانيا إلى تحقيق التنمية، ستواصل الحفاظ على مستواها المنخفض من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Some industrialized countries are not even attempting to shoulder their international responsibilities and commitments to reduce greenhouse gas emissions. | UN | وبعض البلدان الصناعية لا تحاول حتى أن تتحمل مسؤولياتها والتزاماتها الدولية بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Developed countries must make unilateral, meaningful and unconditional commitments to reducing greenhouse gas emissions. | UN | ولا بد للبلدان المتقدمة النمو من أن تلتزم بصورة أحادية ومجدية وبدون شروط بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
For that to occur we must take specific action to limit greenhouse gas emissions. | UN | وحتى يحدث ذلك، يجب أن نتخذ إجراءات محددة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
for urgent action to be undertaken to reduce greenhouse gas emissions and for there to be further commitments in the future by all major emitters; | UN | :: اتخاذ إجراءات عاجلة للتقليل من انبعاثات غاز الدفيئة ومواصلة التزام جميع البلدان التي تتسبب بمعظم الانبعاثات بذلك؛ |
We will continue to stress the urgent need for developed countries to exert strong leadership in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وسنواصل التشديد على الحاجة الماسة إلى أن تقود البلدان المتقدمة نمواً عملية الحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Domestic reforms would target the energy sector, which had accounted for 91 per cent of the country's greenhouse gas emissions in 2008. | UN | وسوف تُوجَّه الإصلاحات الداخلية صوب قطاع الطاقة، الذي شكل نسبة 91 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة المنبعثة من البلد عام 2008. |
Negotiations must continue in order to ensure the adoption of an adequate post-Kyoto road map and an international mechanism to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ويجب استمرار المفاوضات لضمان اعتماد خريطة طريق مناسبة لمرحلة ما بعد كيوتو وآلية دولية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
It hoped that, at the third session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, agreement would be reached on stronger commitments to the reduction of greenhouse gas emissions in the twenty-first century. | UN | وتأمل المنظمة في أن يتم التوصل، في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية، إلى اتفاق بشأن الالتزام بتعهدات أقوى فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة في القرن الحادي والعشرين. |
This is one of Central Africa's major contributions to global efforts to reduce greenhouse gases. | UN | وهذا يمثل أحد الإسهامات الرئيسية لوسط أفريقيا للجهود العالمية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
(d) Increased investment towards reduction in greenhouse gas emission by land use, land use change and forestry as a result of UNEP intervention | UN | (د) زيادة الاستثمارات الهادفة إلى التقليل من انبعاثات غاز الدفيئة، عن طريق استخدام الأراضي وتغيير كيفية استخدامها والحراجة نتيجة لتدخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |