Young persons aged 16 or 17 years can only marry with the consent of parents or the Court. | UN | ولا يمكن للشباب من سن 16 أو 17 سنة أن يتزوجوا إلا بموافقة الآباء أو المحكمة. |
Almost 50 per cent of all sexual assaults around the world are against girls aged 15 years and younger. | UN | فالفتيات من سن 15 عاماً وأقل يتعرضن لنحو 50 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية حول العالم. |
All children aged 6 to 15, regardless of their sex, are entitled to nine years of free and universal education. | UN | ويحق لجميع اﻷطفال، من سن السادسة حتى سن الخامسة عشرة، أن يلتحقوا لمدة تسع سنوات بتعليم مجاني شامل. |
The utility bills of all eligible senior citizens from the age of eighty years are paid for by the Government. | UN | وتقوم الحكومة بدفع تكاليف الخدمات العامة للمواطنين الكبار في السن ابتداءً من سن الثمانين بعد استيفاء الشروط اللازمة. |
Furthermore, they noted that the security sector bore the responsibility for establishing effective processes to verify the age of each new recruit. | UN | وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد. |
The Labour Code allows child labour from 15 years of age. | UN | ويسمح قانون العمل بعمل الأطفال ابتداء من سن الخامسة عشرة. |
The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. | UN | وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
Attendance at school is mandatory from age 7 to 17 years. | UN | والحضور إلى الدراسة إلزامي من سن 7 سنوات إلى 17سنة. |
Persons aged 15 and over, by population group, years of schooling, | UN | اﻷشخاص من سن ٥١ وما فوقها، حسب الفئة السكانية، وعدد |
In the Niger, the enrolment rate of boys aged 6-14 is 41 per cent higher than the enrolment rate of girls in the same age group. | UN | ويزيد التحاق الأولاد، في النيجر، من سن 6 إلى 14 عاما بنسبة 41 في المائة عن معدل التحاق الفتيات من نفس الفئة العمرية. |
The Committee is deeply concerned that children aged 16 and 17 are considered to be adults for the purposes of criminal responsibility. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق البالغ لأن الأطفال من سن 16 و17 سنة ينظر إليهم على أنهم بالغون، لأغراض المسؤولية الجنائية. |
By law, all Indian children aged 6 to 14 years must now receive free education. | UN | وبموجب هذا القانون، يجب أن يتلقى الآن الأطفال الهنود من سن 6 إلى 14 سنة تعليما مجانيا. |
If the trial judge considers it useful, he or she may solicit the opinion of a minor aged 10 years or over in a civil case. | UN | ويمكن لقاضي المحكمة الابتدائية أن يطلب، إذا ما اعتبر ذلك مفيدا في إطار إجراء مدني، رأي القاصر ابتداء من سن العاشرة. |
They cover all students aged between 4 years and 8 months to 15 years. | UN | ويغطي هذا التعليم جميع التلاميذ من سن 4 سنوات و8 أشهر حتى سن 15. |
In exceptional circumstances, marriage may be authorized from the age of 16. | UN | ويمكن في حالات استثنائية الترخيص بالزواج ابتداءً من سن 16 سنة. |
In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في القرى غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 دار حضانة للأطفال ابتداء من سن الثالثة. |
People with no previous attachment to the labour market, such as housewives, are also granted an old-age pension from the age of 67. | UN | فالأشخاص الذين ليس لهم ارتباط سابق بسوق العمل مثل ربات الأسر يحصلون أيضاً على معاش الشيخوخة ابتداءً من سن 67 سنة. |
Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrolment at the age of 4 to 12 is relatively high. | UN | ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً. |
For children from six months to two years of age, breastfeeding will continue, accompanied by supplementary foods. | UN | وبالنسبة للأطفال من سن ستة أشهر إلى عامين، ستستمر الرضاعة الطبيعية مصحوبة بأغذية تكميلية. |
Children who die during the first year of life account for 61.3 per cent of all child deaths between the ages of 0 and 14 years inclusive. | UN | الوفيات بين اﻷطفال في سنتهم اﻷولى تبلغ ٦١,٣ في المائة من جميع حالات الوفيات بين اﻷطفال من سن صفر إلى سن ١٤ سنة. |
It is mandatory that children from age 5 to 15 attend school. | UN | والتعليم المدرسي إلزامي للأطفال من سن 5 إلى 15 سنة. |
It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at nine years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Among males, 18 % of 6-9 year olds, 61 % aged 15-19 years and 20 % over 65 years of age can speak, read and write Portuguese. | UN | وبين الذكور هناك 18 في المائة بين سن 6 إلى 9 سنوات و61 في المائة بين سن 15 و19 سنة و20 في المائة من سن 65 سنة فأكثر يستطيعون الحديث والقراءة والكتابة بالبرتغالية. |
In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit. | UN | وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة. |
The goal was to enable Governments to enact the necessary legislation and establish the required local infrastructure to attain the 2020 goal. | UN | ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في تمكين الحكومات من سن التشريعات اللازمة وإنشاء البنى التحتية المحلية المطلوبة لتحقيق هدف 2020. |
So we introduced free compulsory education for all from ages 5 to 18 and brought illiteracy to an end. | UN | ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية. |
This has enabled the enactment of certain legislation that do not provide for equal treatments of women and men. | UN | وهذا مكن من سن تشريعات معينة لا تنص على معاملة المرأة والرجل على قد المساواة. |
I think you know that your mom and I got married when we were both very young and the changes that a person goes through between 20 and 50 are enormous. | Open Subtitles | والتغيرات التي يمر بها المرء من سن 20 إلى سن 50 تكون هائلة. |