ويكيبيديا

    "من سن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aged
        
    • from the age
        
    • the age of
        
    • of age
        
    • between the ages of
        
    • from age
        
    • than
        
    • of the age
        
    • olds
        
    • enacted
        
    • to enact
        
    • from ages
        
    • the enactment
        
    • got married when
        
    • mom and I got married
        
    Young persons aged 16 or 17 years can only marry with the consent of parents or the Court. UN ولا يمكن للشباب من سن 16 أو 17 سنة أن يتزوجوا إلا بموافقة الآباء أو المحكمة.
    Almost 50 per cent of all sexual assaults around the world are against girls aged 15 years and younger. UN فالفتيات من سن 15 عاماً وأقل يتعرضن لنحو 50 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية حول العالم.
    All children aged 6 to 15, regardless of their sex, are entitled to nine years of free and universal education. UN ويحق لجميع اﻷطفال، من سن السادسة حتى سن الخامسة عشرة، أن يلتحقوا لمدة تسع سنوات بتعليم مجاني شامل.
    The utility bills of all eligible senior citizens from the age of eighty years are paid for by the Government. UN وتقوم الحكومة بدفع تكاليف الخدمات العامة للمواطنين الكبار في السن ابتداءً من سن الثمانين بعد استيفاء الشروط اللازمة.
    Furthermore, they noted that the security sector bore the responsibility for establishing effective processes to verify the age of each new recruit. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد.
    The Labour Code allows child labour from 15 years of age. UN ويسمح قانون العمل بعمل الأطفال ابتداء من سن الخامسة عشرة.
    The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. UN وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    Attendance at school is mandatory from age 7 to 17 years. UN والحضور إلى الدراسة إلزامي من سن 7 سنوات إلى 17سنة.
    Persons aged 15 and over, by population group, years of schooling, UN اﻷشخاص من سن ٥١ وما فوقها، حسب الفئة السكانية، وعدد
    In the Niger, the enrolment rate of boys aged 6-14 is 41 per cent higher than the enrolment rate of girls in the same age group. UN ويزيد التحاق الأولاد، في النيجر، من سن 6 إلى 14 عاما بنسبة 41 في المائة عن معدل التحاق الفتيات من نفس الفئة العمرية.
    The Committee is deeply concerned that children aged 16 and 17 are considered to be adults for the purposes of criminal responsibility. UN وتعرب اللجنة عن القلق البالغ لأن الأطفال من سن 16 و17 سنة ينظر إليهم على أنهم بالغون، لأغراض المسؤولية الجنائية.
    By law, all Indian children aged 6 to 14 years must now receive free education. UN وبموجب هذا القانون، يجب أن يتلقى الآن الأطفال الهنود من سن 6 إلى 14 سنة تعليما مجانيا.
    If the trial judge considers it useful, he or she may solicit the opinion of a minor aged 10 years or over in a civil case. UN ويمكن لقاضي المحكمة الابتدائية أن يطلب، إذا ما اعتبر ذلك مفيدا في إطار إجراء مدني، رأي القاصر ابتداء من سن العاشرة.
    They cover all students aged between 4 years and 8 months to 15 years. UN ويغطي هذا التعليم جميع التلاميذ من سن 4 سنوات و8 أشهر حتى سن 15.
    In exceptional circumstances, marriage may be authorized from the age of 16. UN ويمكن في حالات استثنائية الترخيص بالزواج ابتداءً من سن 16 سنة.
    In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. UN ويوجد في القرى غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 دار حضانة للأطفال ابتداء من سن الثالثة.
    People with no previous attachment to the labour market, such as housewives, are also granted an old-age pension from the age of 67. UN فالأشخاص الذين ليس لهم ارتباط سابق بسوق العمل مثل ربات الأسر يحصلون أيضاً على معاش الشيخوخة ابتداءً من سن 67 سنة.
    Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrolment at the age of 4 to 12 is relatively high. UN ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً.
    For children from six months to two years of age, breastfeeding will continue, accompanied by supplementary foods. UN وبالنسبة للأطفال من سن ستة أشهر إلى عامين، ستستمر الرضاعة الطبيعية مصحوبة بأغذية تكميلية.
    Children who die during the first year of life account for 61.3 per cent of all child deaths between the ages of 0 and 14 years inclusive. UN الوفيات بين اﻷطفال في سنتهم اﻷولى تبلغ ٦١,٣ في المائة من جميع حالات الوفيات بين اﻷطفال من سن صفر إلى سن ١٤ سنة.
    It is mandatory that children from age 5 to 15 attend school. UN والتعليم المدرسي إلزامي للأطفال من سن 5 إلى 15 سنة.
    It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at nine years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. UN وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة.
    Among males, 18 % of 6-9 year olds, 61 % aged 15-19 years and 20 % over 65 years of age can speak, read and write Portuguese. UN وبين الذكور هناك 18 في المائة بين سن 6 إلى 9 سنوات و61 في المائة بين سن 15 و19 سنة و20 في المائة من سن 65 سنة فأكثر يستطيعون الحديث والقراءة والكتابة بالبرتغالية.
    In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit. UN وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة.
    The goal was to enable Governments to enact the necessary legislation and establish the required local infrastructure to attain the 2020 goal. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في تمكين الحكومات من سن التشريعات اللازمة وإنشاء البنى التحتية المحلية المطلوبة لتحقيق هدف 2020.
    So we introduced free compulsory education for all from ages 5 to 18 and brought illiteracy to an end. UN ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية.
    This has enabled the enactment of certain legislation that do not provide for equal treatments of women and men. UN وهذا مكن من سن تشريعات معينة لا تنص على معاملة المرأة والرجل على قد المساواة.
    I think you know that your mom and I got married when we were both very young and the changes that a person goes through between 20 and 50 are enormous. Open Subtitles والتغيرات التي يمر بها المرء من سن 20 إلى سن 50 تكون هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد