In India, 83 child health managers were trained as part of the Norway India Partnership Initiative. Box 6. | UN | وفي الهند، جرى تدريب 83 من مديري صحة الطفل كجزء من مبادرة الشراكة بين النرويج والهند. |
The main aim of this harmonization Initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. | UN | والهدف الرئيسي من مبادرة التوحيد هذه هو توفير أنظمة وقواعد مشتركة تتسم بمزيد من البساطة والمرونة. |
UNESCO's participation in and support to IPBES will constitute an integral part of the UNESCO Biodiversity Initiative. | UN | وستشكل مشاركة اليونسكو في المنبر والدعم الذي تقدمه له جزءًا لا يتجزأ من مبادرة التنوع البيولوجي لليونسكو. |
Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Unfortunately, Haiti’s difficult economic situation had not sufficed to convince the primary world creditors that Haiti should be among the beneficiaries of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. | UN | ولﻷسف فإن حالة هايتي الاقتصادية الصعبة لم تكف ﻹقناع الدائنين العالميين اﻷوائل بأن هايتي ينبغي أن تكون ضمن المستفيدين من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
First, she took the opportunity to warmly congratulate the Swiss people on the popular Initiative to join the United Nations. | UN | واغتنمت الفرصة، أولا، لتعرب عن عميق تهنئتها للشعب السويسري لما أبداه من مبادرة شعبية للانضمام إلى الأمم المتحدة. |
Much is expected from the seven-nation Initiative led by Norway. | UN | ويتوقع الكثير من مبادرة الدول السبع التي تقودها النرويج. |
The author is represented by counsel, Mr. Tair Asanov, who is assisted by the Open Society Justice Initiative. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ المحامي، السيد طاير أسانوف، بمساعدة من مبادرة عدالة المجتمع المفتوح. |
We are humbled and honoured to be part of the Initiative to erect a permanent memorial. | UN | ونشعر بالوداعة والشرف لأن نكون جزءاً من مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم. |
That is the aim of the Russian President's global nuclear power infrastructure Initiative, which includes the establishment of international centres providing nuclear fuel cycle services. | UN | ذلك هو الغرض من مبادرة رئيس جمهورية روسيا الخاصة بالبنية التحتية للطاقة النووية العالمية، التي تشمل إقامة مراكز دولية تقدم خدمات دورة الوقود النووي. |
119. The pursuance of Local Government reform is also part of a broader commonwealth Caribbean Initiative, to which Saint Lucia is party. | UN | 119- كما أن مواصلة إصلاح الحكم المحلي يشكل جزءاً من مبادرة أوسع للكومنولث الكاريبي الذي يضم سانت لوسيا بين أطرافه. |
Submitted by the Mobile Phone Partnership Initiative | UN | مقدمة من مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة |
In 2007, the Global Change Research Network in African Mountains was launched with the support of the Mountain Research Initiative. | UN | وفي عام 2007، أُطلقت شبكة بحوث التغيرات العالمية في المناطق الجبلية الأفريقية بدعمٍ من مبادرة بحوث الجبال. |
Lessons learned from the VINE Initiative would also inform the development of a new mobility policy. | UN | ومن شأن الدروس المستفادة من مبادرة التبادل الشبكي أن توفر الاستنارة أيضا لإعداد سياسات جديدة لتنقل الموظفين. |
Least developed countries in Heavily Indebted Poor Countries Initiative and debt relief status HIPC status | UN | مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
The Working Group looks forward to meeting all other regional groups in the future, as part of an ongoing Initiative. | UN | ويتطلع الفريق العامل للاجتماع مع كافة المجموعات الإقليمية الأخرى في المستقبل، كجزء من مبادرة متواصلة. |
Only one country of the 41 potentially eligible has benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | ولم يستفد سوى بلد واحد من بين ٤١ بلدا لديه قابلية أن يكون مؤهلا للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Although it had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, Uganda bore an unsustainable debt burden. | UN | وعلى الرغم من استفادة بلده من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، فإنها تتحمل عبء دين لا يمكن تحمله. |
Tanzania was one of the few countries that had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. | UN | وتنزانيا من البلدان القليلة التي استفادت من مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
We ought not lose sight of the fact that even those recipients of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative that have completed the process have not enjoyed the relief they sought. | UN | ويجب أن لا تغيب عن بالنا حقيقة أنه حتى البلدان المستفيدة من مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أكملت العملية لم تتمتع بالتخفيف من الديون الذي سعت إليه. |