ويكيبيديا

    "من ولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the mandate of
        
    • from the jurisdiction of
        
    • from the mandate of the
        
    • of office of
        
    • state of
        
    • of the term of office
        
    • from one state
        
    • in from
        
    • 's mandate
        
    • of its mandate
        
    • is from
        
    The international linkages were an important aspect of the mandate of the Commission under paragraph 3 of the terms of reference which remained unfulfilled. UN وتشكل الروابط الدولية جانبا هاما من ولاية اللجنة بموجب الفقرة 3 من الاختصاصات، التي ظلت دون تنفيذ.
    It is not part of the mandate of the Commission to conduct or organize training, though members may be involved in their personal capacity. UN وليس من ولاية اللجنة إجراء دورات تدريبية أو تنظيمها، غير أن الأعضاء قد يشاركون بصفتهم الشخصية.
    This, as we know, is part of the mandate of the Working Group, where it is understood to imply a number somewhere between two thirds of the membership of the United Nations and total consensus. UN وكما نعرف فإن هذا المفهوم اﻷخير، هو جزء من ولاية الفريق العامل، في حين أنه من المفهوم أن هذه العبارة تعني عددا يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وبين توافق اﻵراء الكامل.
    The present articles apply to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. UN تسري هذه المواد على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية المحاكم في دولة أخرى.
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وتُصنف هذه الأطر وفقا لمكوِّني العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Awn Shawkat Al-Khasawneh thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد حدث نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي عون شوكت الخصاونة، وبأنه يجب ملء ذلك الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Please welcome Senator Pat Geary of the state of Nevada. Open Subtitles فلترحبوا من فضلكم بالسيناتور بات جيرى من ولاية نيفادا
    As part of the mandate of UNEAS, logistical and methodological support were provided to international observers deployed to observe the National Assembly and the presidential elections. UN وكجزء من ولاية أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، قدم دعم سوقي ومنهجي للمراقبين الدوليين الذين تم نشرهم لمراقبة انتخابات الجمعية الوطنية والانتخابات الرئاسية.
    Those delegations felt that child sex tourism was an integral part of the mandate of the working group and of child sexual exploitation. UN ورأت تلك الوفود أن السياحة الجنسية التي تتناول اﻷطفال تشكل جزءا لا يتجزأ من ولاية الفريق العامل ومن الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Meanwhile, Council members continued their consultations with a view to solving the remaining aspects of the mandate of UNPREDEP. UN وفي غضون ذلك، واصل أعضاء المجلس مشاوراتهم بغية حل الجوانب المتبقية من ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    It was said that the other part of the mandate of the Working Group, the review of developments, should be merged with the permanent forum. UN وقالت الحكومة إن الجزء الآخر من ولاية الفريق العامل، وهو استعراض التطورات، ينبغي أن يدخل ضمن نشاط المحفل الدائم.
    He reminded the working group that follow-up was not strictly part of the mandate of the working group. UN وذكَّر الفريق العامل بأن المتابعة لا تشكل على وجه الدقة جزءاً من ولاية الفريق العامل.
    Such consideration could also complement the second element of the mandate of the Special Representative. UN كما يمكن أن يكمل هذا البحث العنصر الثاني من ولاية الممثل الخاص.
    A State enjoys immunity, in respect of itself and its property, from the jurisdiction of the courts of another State subject to the provisions of the present articles. UN تتمتع الدولة، في ما يتعلق بنفسها وبممتلكاتها، بالحصانة من ولاية محاكم دولة أخرى، مع عدم الإخلال بأحكام هذه المواد.
    This means that there is no intention to consider immunity of officials from the jurisdiction of their own State per se. UN وهذا معناه أن لا وجود لأي نية للنظر في حصانة المسؤولين من ولاية دولهم في حد ذاتها.
    It also expressed concern that the military penal code does not expressly exclude sexual offences from the jurisdiction of the military courts. UN كما أعربت عن قلقها من أن قانون العقوبات العسكري لا يستثني صراحة الجرائم الجنسية من ولاية المحاكم العسكرية.
    These frameworks are organized according to two components, namely, security and governance in the Abyei Area, and support, which are derived from the mandate of the mission. UN وقد صُنّفت هذه الأطر وفقا لعنصرين هما الأمن والحوكمة في منطقة أبيي، والدعم، وهما مستمدان من ولاية البعثة.
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وتُصنف هذه الأطر وفقا لعنصري العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Awn Shawkat Al-Khasawneh thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد حدث نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي عون شوكت الخصاونة، وبأنه يجب ملء ذلك الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    In regards to size, the Commonwealth of the Bahamas is slightly larger than Jamaica, or slightly smaller than the U.S. state of Connecticut. UN وفيما يتعلق بالحجم، فإن كمنولث جزر البهاما أكبر قليلا من جزيرة جامايكا وأصغر قليلا من ولاية كونتكت الأمريكية.
    The problem is compounded in the case of some countries where these procedures vary from one state or region to another. UN والمشكلة أكثر تعقيداً في حالة بعض البلدان التي تختلف فيها هذه الإجراءات من ولاية أو منطقة إلى أخرى.
    Was Evander making a deal for guns coming in from West Virginia? Open Subtitles كان ايفاندر يصنع اتفاق للاسلحه القادمة من ولاية فرجينيا الغربية ؟
    Clearly, consideration of how the Council might be adapted to meet those challenges better should be part of the panel's mandate. UN ومن الواضح أن النظر في كيفية تعديل المجلس حتى يتصدى لتلك التحديات بشكل أفضل ينبغي أن يكون جزءا من ولاية الفريق.
    The scope of the visit was not just confined to this particular case, but covered other areas of its mandate. UN ولم يقتصر نطاق الزيارة على هذه القضية بالذات، بل شمل مجالات أخرى من ولاية الفريق العامل.
    News flash, Judy Garland was from Minnesota, and Diana Ross was from Michigan, so nobody is from Kansas. Open Subtitles آخر الأخبار، وجودي جارلاند من ولاية مينيسوتا، وكانت ديانا روس من ولاية ميشيغان، لذلك لا أحد من كانساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد