An awareness-raising campaign was also conducted at the Sziget Music festival, which reached around 1000 people, including 100 Dutch people. | UN | كما نُظّمت حملة توعية على هامش مهرجان تسيغيت للموسيقى، الذي شارك فيه حوالي ألف شخص منهم 100 هولندي. |
This film has links to the issue of desertification and was a major success at the 1996 Cannes Film festival. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١. |
A Chinese Opera festival, in which 18 visiting and 26 local performing groups participated, was organized in 1997. | UN | وقد نظم مهرجان الأوبرا الصيني في عام 1997 وشاركت فيه 18 فرقة زائرة و26 فرقة محلية. |
I have to now because I can't let this chip fest happen. | Open Subtitles | وجب علي الآن لأنني لا أَستطيع ترك مهرجان رقاق البطاطا يحدث |
Also, the Frost fair involved a lot of day drinking. | Open Subtitles | كما أن مهرجان الصقيع قد تضمن الكثير من الشراب |
Those essences and that spirit were also celebrated last week in Europe's largest street festival, the Notting Hill carnival. | UN | كذلك وجدت تلك المشاعر وتلك الروح في الأسبوع المنصرم في أكبر مهرجان في شوارع أوروبا، وهو مهرجان نوتينغ هيل. |
The country hosted the first Melanesian Arts festival in 1998. | UN | وقد احتضنت أول مهرجان فنون ميلانيزي في سنة 1998. |
They got this Tree Of Love music festival there now. | Open Subtitles | إنهم يُقيمون حالياً مهرجان موسيقى الغرام في المنطقة هناك |
It is kind of confusing that you'd give away tickets to a jazz festival and show up, anyway. | Open Subtitles | انه نوع من الخلط ان كنت التخلي عن تذاكر لحضور مهرجان الجاز وتظهر، على أي حال. |
And if you don't mind me saying, an action at the Coal Days festival, a real action, | Open Subtitles | و أن كنتم لا تمانعوا سأقول بأن أقامة نشاط خلال يوم مهرجان الفحم, نشاط حقيقي |
I've never had that much fun at the harvest festival. | Open Subtitles | لم أحضى بهذا القدر من المرح في مهرجان الحصاد |
Got her trippin'like a Ken Russell film festival. | Open Subtitles | جعلها تتعثر مثل كين راسل في مهرجان السينما |
Fez, we just caught these two Frenching... like a couple of French people at a Frenching festival. | Open Subtitles | فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي |
Do you guys think it's weird that the aurora borealis is happening the night before the Wiccan festival of Lights? | Open Subtitles | هل تعتقدون يا رفاق أنه من الغريب ان الشفق القطبي يحدث في الليلة السابقة مهرجان الويكا للأنوار ؟ |
The traveling festival of rock'r roll, skateboarding and extreme sports? | Open Subtitles | مهرجان السفر من أجل التزلج الرائع و ممارسة الرياضات القصوى |
People, you'd think this was the first festival we ever had. | Open Subtitles | أيها الناس .. هل تعتقدون أن هذا أول مهرجان ننظمه |
This movie received two awards at the Venice Film festival in 1962 | Open Subtitles | هذا الفيلم حصل على جائزتين في مهرجان البندقية السينمائي عام 1962. |
I'll be in Punxsutawney for our country's oldest groundhog festival. | Open Subtitles | سأكون في بانكسوتوني لحضور أقدم مهرجان غرير في البلاد. |
They call them sabbats, and this was hardly a freak fest. | Open Subtitles | انهم يطلقون عليه مهرجان لطقوس السحرة وهذا فعلا غامض ومخيف |
I'd like to go home with something from the best fleece fair in the country, since it took me nearly a lifetime to get across that bridge. | Open Subtitles | اود ان اعود للبيت بشي ما من افضل مهرجان للصوف في البلد بما انه اخذ مني تقريبا العمر كله كي اعبر من ذلك الجسر |
While was risking my life trying to win the mother-daughter pageant, | Open Subtitles | بينما كنت اخاطر بحياتي في محاولة لربح مهرجان أم الفتاة |
In the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary. | UN | وفي المجال الاجتماعي أقيم مهرجان موسيقي احتفالا بالذكرى الخمسين. |
The time of year when the leaves turn a pretty, purpley orange and Quahog prepares for its annual Harvest festival parade. | Open Subtitles | هذا هو الوقت من السنه عندما تتحول الاوراق إلى اللون البرتقالي الجميل.. و كوهاج تستعد لمسيره مهرجان الحصاد السنوي |
I can't talk long'cause we're at a pregame fiesta. | Open Subtitles | لا استطيع إطالة الحديث لأننا في مهرجان ماقبل المباراة |
Mr. Maharjan has not been provided with any other form of remedy or reparation, despite the adoption of Committee's Views in July 2012 finding numerous violations of the Covenant. | UN | ولم يُقدَّم إلى السيد مهرجان أي شكل آخر من أشكال الانتصاف أو التعويض، رغم اعتماد آراء اللجنة في تموز/يوليه 2012 التي انتهت إلى وجود انتهاكات عديدة لأحكام العهد. |