That was much appreciated and was an invaluable contribution. | UN | وكان ذلك موضع تقدير كبير، ومثل إسهاما قيما. |
The cooperation of the CEB secretariat in this regard is highly appreciated. | UN | والتعاون الذي أبدته أمانة المجلس في هذا الصدد موضع تقدير كبير. |
The work of the Scientific Committee was highly appreciated and the need for new resources was undisputed. | UN | فالعمل الذي تقوم به اللجنة موضع تقدير كبير والحاجة إلى موارد جديدة لا جدال فيها. |
Originality or singularity used to be valued and sought after. | Open Subtitles | الأصالة و التفردية كانت موضع تقدير و شيء مطلوب |
The Committee would therefore appreciate more information on the number of recorded cases of Islamophobia. | UN | ولذلك سيكون موضع تقدير من اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن عدد القضايا المسجلة المتعلقة بكراهية الإسلام. |
The various contributions of the members of UNMIT are greatly appreciated. | UN | ومختلف الإسهامات من أعضاء بعثة الأمم المتحدة موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The cooperation of destination countries in facilitating regular migration would be appreciated and would result in fewer people engaging in irregular movements. | UN | وسيكون تعاون دول المقصد في تيسير الهجرة النظامية موضع تقدير كما سيؤدي إلى خفض عدد المشاركين في التحركات غير القانونية. |
Our steady support has been greatly appreciated during the Secretary-General's visit to South Kalimantan and Bali in 2011. | UN | وكان الدعم المطرد الذي نقدمه موضع تقدير كبير خلال زيارة الأمين العام لكاليمانتان الجنوبية وبالي في عام 2011. |
The time required for mission liquidation activities could also be shortened and suggestions in that regard from the Secretariat would be appreciated. | UN | ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير. |
Your support for this initiative will be highly appreciated. | UN | وإن تأييدكم لهذه المبادرة سيكون موضع تقدير كبير. |
All of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. | UN | وكل هذه المساهمات موضع تقدير بالغ وامتنان لا يُنكر. |
Albania has always played a constructive and moderating role in the region, and this has been continuously appreciated by the international community. | UN | وقد دأبت ألبانيا على الاضطلاع بدور بنّاء وداعٍ إلى الاعتدال في المنطقة، مما ظل موضع تقدير متواصل من المجتمع الدولي. |
It's an ongoing investigation, so anything that you can tell us about this woman or young man in the photo would be greatly appreciated. | Open Subtitles | ان التحقيق جارى، لذا فان أي شيء يمكن أن تخبرينا به عن هذه المرأة أو الشاب في الصورة سيكون موضع تقدير كبير. |
The Government cooperated closely with NGOs, which were highly valued because their work complemented that of the Government. | UN | وتعاونت الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وهو أمر كان موضع تقدير هائل لأن عملها يكمل عمل الحكومة. |
CIVPOL's help in this process has been much valued in Haiti. | UN | وكانت المساعدة التي قدمتها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذه العملية موضع تقدير بالغ في هايتي. |
I certainly appreciate seeing people in the gallery. | UN | ومن المؤكد أن مشاركتها ستكون موضع تقدير. |
There was also an appreciation of the challenges and opportunities of meeting the agreed goals and targets contained therein. | UN | وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. |