ويكيبيديا

    "موظفو الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations staff
        
    • Nations personnel
        
    • Nations officials
        
    • Nations employees
        
    • Nations and
        
    • staff members
        
    • Nations officers
        
    Most of the internal courses taken were facilitated by United Nations staff obviating the need for external training consultants UN ساهم موظفو الأمم المتحدة في تيسير معظم الدورات الداخلية مما أغنى عن الحاجة إلى استشاريي التدريب الخارجيين
    The majority of those incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. UN ووقعت غالبية تلك الحوادث بينما كان موظفو الأمم المتحدة يعبرون الجدار العازل عند محيط القدس.
    The majority of these incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. UN ووقعت غالبية تلك الحوادث بينما كان موظفو الأمم المتحدة يعبرون الجدار العازل عند محيط القدس.
    United Nations personnel heard several strikes from aircraft, followed by artillery fire. UN وسمع موظفو الأمم المتحدة صوت عدة ضربات جوية، تلتها نيران المدفعية.
    An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    His delegation reiterated its firm support for the principle of zero tolerance towards serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission; the credibility and reputation of the United Nations depended on it. UN وكرر تأكيد تأييد وفد بلده الثابت لمبدأ عدم التسامح مطلقا مع الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ قائلا إن مصداقية الأمم المتحدة وسمعتها تتوقفان على ذلك.
    In that difficult period, much of the coordination was done by United Nations staff working behind the scenes. UN وفي تلك الفترة الصعبة، كان موظفو الأمم المتحدة يقومون خلف الستار بالجزء الأكبر من أعمال التنسيق.
    Globally, United Nations staff worked tirelessly to help deliver to the poor and the most vulnerable. A. Development UN وقد عمل موظفو الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بلا كلل للمساعدة في تحقيق النتائج لمصلحة الفقراء والفئات الأكثر ضعفا.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 5 locations used by United Nations staff UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، يشمل إعداد دراسات استقصائية لخمسة مواقع سكنية يستخدمها موظفو الأمم المتحدة
    Moreover, United Nations staff members contribute one third to the Fund. UN وعلاوة على ذلك، يساهم موظفو الأمم المتحدة بنسبة الثلث في الصندوق المشترك.
    The majority of the incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. UN ووقعت غالبية الحوادث بينما كان موظفو الأمم المتحدة يعبرون الجدار عند محيط القدس.
    Modern organizational life, with its multifaceted working experiences and personal and professional networks, however, can bring with it situations where United Nations staff are faced with conflicting or competing interests that may have an impact on their impartiality. UN غير أن الحياة المؤسسية الحديثة، بما تتسم به من خبرات عملية وشبكات شخصية ومهنية متعددة الأوجه، يمكن أن تجلب معها مواقف يواجه فيها موظفو الأمم المتحدة مصالح متضاربة أو متزاحمة قد تؤثر على حيادهم.
    During the reporting period there was no direct or indirect threat to United Nations personnel and property. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها لتهديد مباشر أو غير مباشر.
    In some of those locations also, United Nations personnel were kidnapped. UN وفي بعض تلك المواقع، تعرض موظفو الأمم المتحدة أيضاً للاختطاف.
    However, the dangers to which United Nations personnel were exposed often resulted from atypical situations that were addressed by atypical measures. UN غير أن الأخطار التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة تنجم غالباً عن حالات غير نموذجية تواجه بتدابير غير نموذجية.
    Recognizing the risk to United Nations personnel resulting from malicious acts, natural disasters and other emergency situations, UN وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى،
    29. United Nations personnel were most affected by security incidents in Afghanistan, the Darfur region of the Sudan and Somalia in 2010. UN 29 - وتضرر موظفو الأمم المتحدة في عام 2010، أكثر بحوادث أمنية في أفغانستان ومنطقة دارفور في السودان وفي الصومال.
    There, United Nations personnel were affected by armed conflicts, banditry, abductions, hostage-taking, terrorism, intimidation and harassment, as well as by safety-related accidents. UN فقد تأثر موظفو الأمم المتحدة هناك بالنزاعات المسلحة وقطع الطرق والاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب والمضايقة والتخويف ومن حوادث تتعلق بالسلامة.
    United Nations officials had been officially warned of the situation by Israel and had ordered Hezbollah to leave the area. UN وكان موظفو الأمم المتحدة قد نُبِّهوا رسمياً بالوضع من قِبَل إسرائيل وأمروا حزب الله بمغادرة المنطقة.
    United Nations officials had acknowledged that, had those voter challenges been examined, the referendum would have already occurred. UN واعترف موظفو الأمم المتحدة بأنه لو دُرست هذه الطعون لكان الاستفتاء قد تم الآن بالفعل.
    United Nations officials made presentations at each event. UN وأدلى موظفو الأمم المتحدة ببيانات في كل مناسبة.
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. UN ونُقل موظفو الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات مرتين إلى خارج غامبيلا بسبب انعدام الأمن المستمر في المنطقة.
    The loss of three staff members within a 24-hour period underscores the often difficult and dangerous conditions under which United Nations personnel serve. UN وفقد ثلاثة من الموظفين خلال ٢٤ ساعة يبرز الظروف التي يخدم فيها موظفو اﻷمم المتحدة والتي كثيرا ما تكــون صعبــة وخطيرة.
    Representations by United Nations officers, including the representative of the Secretary-General in Cambodia, were made to the Government; UN وقدم موظفو اﻷمم المتحدة، بمن فيهم ممثل اﻷمين العام في كمبوديا، احتجاجا إلى الحكومة في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد