We also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. | UN | كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة. |
Likewise, we believe that it properly recognizes the judicial work carried out by the International Court of Justice. | UN | وبالمثل فإننا نؤمن بأن القرار يقدر تقديرا ملائما العمل القضائي الذي اضطلعت به محكمة العدل الدولية. |
We believe that effective anti-piracy measures and the protection of human rights are not conflicting goals, but complementary and mutually reinforcing. | UN | إننا نؤمن بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة القرصنة لا يتناقض مع هدف حماية حقوق الإنسان ولكنه يتكامل معه ويعززه. |
We believe that direct negotiations, with both parties at the table, are the only way to resolve the conflict. | UN | إننا نؤمن بأن المفاوضات المباشرة التي يجلس فيها الطرفان عل المائدة هي السبيل الوحيد لتسوية هذا النزاع. |
We believe that sustainable development is crucial to perpetual peace. | UN | وإننا نؤمن بأن التنمية المستدامة حاسمة الأهمية للسلام الدائم. |
We believe that through the road map, Botswana can achieve more in terms of improving the livelihood of its citizens. | UN | ونحن نؤمن بأن بوتسوانا ستتمكن، من خلال خارطة الطريق، من إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحسين مستوى معيشة مواطنينا. |
We believe that such negotiations will take many years. | UN | إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة. |
At the same time, we believe that nuclear disarmament should not be limited exclusively to the efforts of the NPT States parties. | UN | وفي الوقت ذاته نؤمن بأن نزع السلاح النووي ينبغي ألا يقتصر حصرا على جهود الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
We believe that these resources would be better spent in support of the Palestinian Authority and the Palestinian people. | UN | إننا نؤمن بأن هذه الموارد ستستخدم على وجه أفضل إذا أنفقت في دعـــم السلطــة الفلسطينية والشعب الفلسطيني. |
But we believe that United Nations reform should not be mistakenly identified with one single issue of administration or budgetary efficiency. | UN | ولكننا نؤمن بأن إصلاح اﻷمم المتحدة لا يجوز تعريفــه خطــأ بأنه مسألة وحيدة تنصب على اﻹدارة أو الكفاءة المالية. |
We believe that anti-personnel landmines pose a grave threat to humanity. | UN | إننا نؤمن بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد خطر محدق بالبشرية. |
We believe that both bilateral and multilateral approaches must reinforce and complement each other if we are to successfully achieve complete disarmament. | UN | ونحن نؤمن بأن النهج الثنائية والمتعددة اﻷطراف يجب أن تعزز وتكمل بعضها البعض إذا أردنا إنجاز نزع السلاح الكامل بنجاح. |
We believe that nuclear safety is a crucial factor in promoting the peaceful uses of nuclear energy and public acceptance. | UN | ونحن نؤمن بأن اﻷمان النووي يمثل عامـلا حاسما فــي تعزيــز الاستخدامات السلمية للطاقة النوويـة وفي تعزيز القبول العام. |
We believe that such meetings at the regional level enhance confidence-building in the specific region and in other regions as well. | UN | ونحن نؤمن بأن مثل هذه الاجتماعات على الصعيد الإقليمي تعزز بناء الثقة في المنطقة المحددة وفي المناطق الأخرى أيضا. |
We believe that, like a newborn child, that country must be the focus of the attention of its development partners in the international community. | UN | وإننا نؤمن بأن هذا البلد، مثله مثل طفل حديث الولادة، لا بد أن يكون في بؤرة اهتمام شركاء التنمية في المجتمع الدولي. |
While advocating reforms, we believe that the core principles of the United Nations Charter remain as valid as ever. | UN | وإذ ننادي بالإصلاح، فإننا نؤمن بأن المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة لا تزال صالحة مثلما كانت دائما. |
We believe that, in the final analysis, a negotiated settlement is the only way to establish peace. | UN | إننا نؤمن بأن الطريق الوحيد لإحلال السلام يكمن في المطاف الأخير في تسوية تتم بالتفاوض. |
In that conviction, we believe that peace will become a reality. | UN | وانطلاقا من هذه القناعة، فإننا نؤمن بأن السلام سيصبح حقيقة. |
In conclusion, I re-emphasize that we believe that Africa can achieve a qualitative improvement in the lives of the people of the continent. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أننا نؤمن بأن أفريقيا يمكن أن تنجز تحسينا نوعيا في حياة سكان القارة. |
We believe the universe began about 13 1/2 billion years ago. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الكون نشأ منذ قرابة 13.5 مليار سنة |
we believe God calls us to love our neighbors, and to treat one another with compassion and respect. | UN | ونحن نؤمن بأن الله يدعونا إلى أن نحب جيراننا ، وأن نعامل بعضنا بعضا بتراحم واحترام. |
We are convinced that that principle must be fundamental in determining the priorities and programmes of work of the Council in the near and long-term future. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا المبدأ كاف لأن يكون أساسا لتحديد وأولويات وبرنامج عمل المجلس في الأجلين القريب والبعيد. |
Therefore, it is our belief that by working in conjunction with the Council as a non-governmental organization, we will have a far greater impact in these respective areas. | UN | ومن ثم، فنحن نؤمن بأن العمل مع المجلس باعتبارنا منظمة غير حكومية سيجعل تأثيرنا أكبر في كثير من هذه المجالات. |
we believe it has a continuing role and a future, given the commitment of the membership to its governing principles. | UN | ونحن نؤمن بأن الأمم المتحدة سيظل لها دور متواصل ومستقبل، ما دام أعضاؤها ملتزمين بالمبادئ التي تقوم عليها. |