ويكيبيديا

    "نبع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sell
        
    • spring
        
    • fountain
        
    • emanated
        
    • stemmed
        
    • sold
        
    • source
        
    • springs
        
    • the Nabaa
        
    • poured
        
    • a geyser
        
    • of Makki
        
    We didn't even sell two hundred units last month. Open Subtitles حتّى أنّنا لمْ نبع 200 وحدة الشهر الماضي.
    I still don't understand why we didn't sell the house. Open Subtitles ما زِلتُ لا أَفْهمُ لماذا لم نبع البيت ؟
    “The Israeli army camp of Al Majnouneh near Hebron causes environmental damage owing to the waste-water flowing into the al Fawwar spring. UN " ويسبب معسكر المجنونة للجيش اﻹسرائيلي الواقع بالقرب من الخليل أضرارا بيئية تعزى إلى تدفق مياه الصرف إلى نبع الفوار.
    At 2030 hours occupation forces directed several bursts of medium-weapons fire at areas along the Tasah spring from the Ksarat al-Urush position. UN - الساعة ٣٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة.
    The rule of law is thus not an adornment to development; it is a fountain of progress. UN وبالتالي فإن سيادة القانون ليست فقط زينة تتحلى بها التنمية؛ وإنما هي نبع للتقدم.
    She explained that the new approach had emanated from the experience of past years and that, while criteria were being developed to help measure the quality and effectiveness of services, the approach was still in the developmental stage. UN وأوضحت أن النهج الجديد قد نبع من تجربة السنوات الماضية وأن هذا النهج ما زال في مرحلة التطوير، في الوقت الذي يجري فيه وضع معايير للمساعدة على قياس جودة الخدمات وفعاليتها.
    The first emperor's pursuit for immortality stemmed from his megalomania. Open Subtitles سعي الإمبراطور الأول خلف الخلود نبع من جنون العظمة عنده.
    It's because we haven't sold anything. {\*You know what? }We {\*just }wait till the end of the day. Open Subtitles هل هو بسبب أننا لم نبع شيئاً؟ سوف ييأسون و سيدفعون أي شئ
    They have just one source for drinking: a natural spring. UN فليس لدى هذه القرى سوى مصدر وحيد للشرب، وهو نبع طبيعي.
    There is a shack near the hot springs up the road. Open Subtitles هناك نبع حار بالقرب من هنا ولدي كوخ هناك
    If we don't sell, will they try to tear this place down anyway? Open Subtitles إذا لم نبع لهم سيحاولون تدمير هذا المكان على أية حال
    Well, the value of these homes isn't gonna go down if we don't sell one today. Open Subtitles حسناً، قيمة هذه المنازل لن تهبط إن لم نبع شيئاً اليوم
    I mean, there would be days, sometimes weeks where we wouldn't even sell a single car. Open Subtitles أعني، كانت تمر أيام، أحياناً أسابيع ولم نبع سيارة واحدة
    In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. UN كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي.
    Between 1340 and 1950 hours occupation forces fired shells that fell in areas along the Tasah spring. UN - بين الساعة ٤٠/١٣ و ٥٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال قذائف سقطت على مجرى نبع الطاسة.
    My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. Open Subtitles زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه من نبع متجمد
    She explained that the new approach had emanated from the experience of past years and that, while criteria were being developed to help measure the quality and effectiveness of services, the approach was still in the developmental stage. UN وأوضحت أن النهج الجديد قد نبع من تجربة السنوات الماضية وأن هذا النهج ما زال في مرحلة التطوير، في الوقت الذي يجري فيه وضع معايير للمساعدة على قياس جودة الخدمات وفعاليتها.
    His inability to complete the novel had simply stemmed from his lack of understanding its central character. Open Subtitles قصورهُ عن إكمال الرواية نبع ببساطة من قصوره عن فهم الشخصيات الرئيسية
    We're halfway through the show and we haven't sold a painting. Open Subtitles نحن في طريقنا للمعرض ولم نبع لوحه واحدة
    Today, the Organization remains our source of strength and inspiration, as it is under its umbrella that we congregate to strive to foster inclusive and sustainable responses to new and old challenges alike. UN واليوم، لا تزال المنظمة تشكل نبع القوة والإلهام لنا، إذ نتجمع تحت مظلتها للسعي إلى تعزيز الاستجابات الشاملة والمستدامة للتحديات الجديدة والقديمة.
    Israeli military aircraft overflew and attacked Machghara and the course of the Nabaa al-Tasa. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي وأغار فوق مشغرة ومجرى نبع الطاسه.
    Well, I wish that it had been more of a labor, actually, yeah, because it just really poured out of me. Open Subtitles في الواقع كنتٌ أتمنى لو عملتُ عليهِ أكثر لانهُ نبع من داخلي
    What's gonna make you yak in a movie, a few measly guts or a geyser of pus? Open Subtitles ما الذي يجعلك تثور في الفيلم القليل من الشجاعة التافهة أم نبع من الصديد الحار
    7. On 2 December 1993, at 1200 hours, Iraqi military forces dug a trench at the geographical coordinates of NC 580390 on the map of Sumar in no man's land, south of Makki spring and the Miantang sentry post of the Islamic Republic of Iran, west of border pillar 40/5. UN ٧ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٢، قامت القوات العسكرية العراقية بحفر خندق عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 580390 على خريطة سومر في المنطقة الحرام، جنوب نبع ماكي ومخفر ميانتانغ في جمهورية إيران اﻹسلامية، غرب عمود الحدود ٤٠/٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد