We wish him success in discharging his newly assumed important duties. | UN | نتمنى له النجاح في القيام بمهامه المهمة التي تولاها حديثا. |
We wish him every success in his work during this session. | UN | ونحن نتمنى له كل النجاح في أعماله خلال هذه الدورة. |
Of course, we all wish that more could Have been done. | UN | وبالطبع، نتمنى جميعــا أن لو كــان فــي اﻹمكــان إحراز المزيد. |
In truth, I think we can only hope for happiness. | Open Subtitles | وفي الحقيقة أظن بأننا يجب أن نتمنى السعادة فقط. |
We all hope it never comes to it, but you could be living with folks for a long time. | Open Subtitles | نحن جميعا نتمنى ان لا يصل الامر الى هذا لكن يمكن ان تعيش هنا معهم لفترة طويلة |
We're really hoping that we can count on you. | Open Subtitles | نحن نتمنى حقاً بأننا يُمكن أن نعتمد عليك |
The glioma didn't react to the chemotherapy as we'd hoped. | Open Subtitles | الورم لم يستجِب إلى العلاج الكيميائي كما كنا نتمنى |
We wish you well in this compelling duty of Security Council reform. | UN | ونحن نتمنى لكم الخير في هذه المهمة الصعبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
Whilst we wish him luck, let me also reassure him of the full cooperation of our delegation at all times. | UN | وإذ نتمنى له حظا طيبا، اسمحوا لي أيضا أن أطمئنه على تعاون وفدنا التام معه في جميع اﻷوقات. |
We wish harm to none; we seek betterment for all. | UN | فنحن لا نتمنى ضررا ﻷحد؛ ونسعى إلى خير الجميع. |
We wish Shaikh Hamad every success in accomplishing this important mission. | UN | نتمنى للشيخ حمد كل نجاح في الاضطلاع بهذه المهمة الجليلة. |
We wish them success so that the vision outlined in Bonn a year ago will become a reality. | UN | ونحن نتمنى له النجاح حتى تتحول الرؤية التي وضعت في مؤتمر بون منذ عام إلى حقيقة. |
While welcoming that decision, given our country's special relationship with the Afghan people, we wish him every success. | UN | ومع ترحيبنا بهذا القرار، ونظرا للعلاقة الخاصة التي تربط بين بلدنا وبين شعب أفغانستان، نتمنى له كل النجاح. |
We hope you Have enjoyed our humble efforts on this happy day! | Open Subtitles | نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمجهوداتنا المتواضعة في هذا اليوم السعيد |
You will sign the red paper if you agree- which we hope that you do- and the black if you don't. | Open Subtitles | ستوقع الورقة الحمراء اذا كنت موافق و هذا ما نتمنى ان تفعله و على الورقة السوداء اذا لم توافق |
So we simply start shooting people and hope for the best? | Open Subtitles | ماذا تقترحين بالضبط؟ نبدأ بإطلاق النار عليهم و نتمنى الأفضل؟ |
hope you haven't been waiting long. Right this way. Hey. | Open Subtitles | نتمنى لاا تكون انتظرت كثيرا من هنا اهلا سيدى |
well, in regards to the launch, we are hoping to go wide, get it into the hands of as many people as possible. | Open Subtitles | و بخصوص الاطلاق نتمنى ان نذهب بعيدا و يكن في ايد الكثير من الاشخاص على قدر الامكان |
Looks like you and I get to be roomies for a little longer than we'd hoped. | Open Subtitles | يبدو أن علينا أن نكون رفقاء سكن أطول مما نتمنى |
And then, Hopefully, you can make an I.D. from the surveillance video. | Open Subtitles | ,ثم، كما نتمنى فيمكنكِ أن تتعرفي على هويته من أشرطة المراقبة |
We wish you every success and you May count fully on the support of the Russian delegation. | UN | إننا نتمنى لك كل التوفيق ويمكنك التعويل على الدعم الكامل من الإتحاد الروسي. |
In wishing the injured a speedy recovery, we pray that the souls of all those who died rest in perfect peace. | UN | ونحن إذ نتمنى للجرحى عاجل الشفاء، فإننا نصلي من أجل كل الضحايا. |
I know everybody here hopes you come home real soon. | Open Subtitles | انا اعلم ان كلنا هنا نتمنى انك تأتي الى المنزل قريبا جدا |
How we wished that a night would last a whole year? | Open Subtitles | كيف كنا نتمنى أن يلة سوف تستمر لمدة عام كامل؟ |
We would like to wish you every success in your future endeavours. | UN | ونود أن نتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم في المستقبل. |