Your day of celebration, Holy Father, was a great success. | Open Subtitles | يوم الاحتفال الذي أقمته لاقى نجاحاً كبيراً أبي المقدس |
By all accounts, Palau's response was a great success. | UN | وبكل المعايير، فإن استجابة بالاو مثلت نجاحاً كبيراً. |
(i) The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services for more than two decades. | UN | `1 ' يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة لأكثر من عقدين. |
Regrettably, existing efforts in that regard by organizations such as the Group of 20 have not been very successful. | UN | وللأسف، فإن الجهود التي تبذلها حالياً منظمات مثل مجموعة ال20 في هذا الصدد لم تحقق نجاحاً كبيراً. |
Australia is pleased to report that our measures aimed at improving road safety have been highly successful. | UN | ويُسعد أستراليا أن تسجل أن إجراءاتنا التي تستهدف تحسين السلامة على الطرق أحرزت نجاحاً كبيراً. |
As a result, Cuba has achieved significant success in regional and international sport competitions. | UN | ونتيجة لذلك، حققت كوبا نجاحاً كبيراً في المنافسات الرياضية الوطنية والدولية. |
I believe his wise and experienced leadership will bring great success to the Assembly's proceedings. | UN | وأرى أن قيادته الحكيمة وحنكته ستحققان نجاحاً كبيراً لمداولات الجمعية. |
A show of Armenian Children's artworks was recently held with great success at UNESCO headquarters in Paris. | UN | وأُقيم مؤخراً معرض لﻷعمال الفنية لﻷطفال اﻷرمينيين في مقر اليونسكو بباريس ولقي نجاحاً كبيراً. |
This has had great success in eliminating mistrust and suspicion. | UN | وقد حقق هذا الأمر نجاحاً كبيراً في القضاء على الشك وانعدام الثقة. |
This has had great success in eliminating mistrust and suspicion. | UN | وقد حقق هذا الأمر نجاحاً كبيراً في القضاء على الشك وانعدام الثقة. |
Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
In fact, it is often argued that demandled sanitation projects enjoy considerable success. | UN | والواقع أنه غالباً ما يُدفع بأن مشاريع الصرف الصحي التي يحدوها الطلب تعرف نجاحاً كبيراً. |
A national task force had been established in 2002 to combat trafficking in human beings and had achieved considerable success. | UN | وأنشئت فرقة عمل وطنية في عام 2002 لمكافحة الاتجار بالبشر وحققت نجاحاً كبيراً. |
The training is reported to have been very successful. | UN | وقيل إن هذا التدريب قد حقق نجاحاً كبيراً. |
These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. | UN | وبالفعل فقد حققت مناطق التجارة الحرة هذه نجاحاً كبيراً في خلق صناعة للإلكترونيات في كوستاريكا. |
The authority had been very successful in supporting market-oriented economic reforms. | UN | فقد نجحت هذه السلطة نجاحاً كبيراً في دعم الإصلاحات الاقتصادية ذات الوجهة السوقية. |
It expressed the hope that the Government of Azerbaijan would be highly successful in implementing all obligations undertaken during its review process. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنجح الحكومة الأذربيجانية نجاحاً كبيراً في تنفيذ جميع الالتزامات التي تعهدت بها خلال عملية الاستعراض. |
The project was highly successful and many other parliaments were eager to undergo an assessment, but the Inter-Parliamentary Union unfortunately lacked the necessary resources. | UN | وحقق هذا المشروع نجاحاً كبيراً ويأمل عدد من البرلمانات المرور بدورها في هذا التقييم، ولكن الاتحاد البرلماني ليست لديه للأسف الموارد اللازمة. |
As we approach the Review Conference, we are particularly happy to note that the Convention has achieved significant success in the field of disarmament. | UN | ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي، يسعدنا بصفة خاصة، ملاحظة أن الاتفاقية حققت نجاحاً كبيراً في مجال نزع السلاح. |
This campaign has been a huge success with more than 60,000 visitors. | UN | وقد حققت هذه الحملة نجاحاً كبيراً وبلغ عدد من زاروا الموقع 000 60 شخص. |
This film has links to the issue of desertification and was a major success at the 1996 Cannes Film Festival. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١. |
Pooled funding has been quite successful in reducing transaction costs for donors and recipients, and in increasing transparency and focus, for example, in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد حقق التمويل الجمعي نجاحاً كبيراً في الحد من تكاليف المعاملات للجهات المانحة وللجهات المتلقية، وفي زيادة الشفافية والتركيز، كما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
UNOCI was largely successful in achieving its priorities in both areas. | UN | وقد أحرزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نجاحاً كبيراً في التوصّل إلى تحقيق أولوياتها في كلا المجالين. |
“Green trucks” could not transport perishable items with much success, as dirt and sun would often spoil the shipment. | UN | ولا تستطيع الشاحنات الخضراء أن تحقق نجاحاً كبيراً في نقل سلع قابلة للتلف، إذ إن الغبار والشمس كثيراً ما تتلف الشحنة. |
Of course, even if the album is a huge hit, | Open Subtitles | بالطبع , حتى لو الألبوم , حقق نجاحاً كبيراً |
The charity was a big success, they raised a lot of money and awareness. | Open Subtitles | فالحفل الخيري لاقى نجاحاً كبيراً إذ جمع الكثير من المال والاهتمام |
Dealings with the U.S. Congress have been more successful with both the House and Senate considering a Bill entitled " provide supplemental ex gratia compensation to the Republic of the Marshall Islands for impacts of the nuclear testing program of the United States, and for other purposes " . | UN | وقد حققت المداولات مع الكونغرس الأمريكي نجاحاً كبيراً حيث نظر مجلس النواب ومجلس الشيوخ في مشروع قانون معنون " تقديم تعويضات إضافية على سبيل الهبة إلى جمهورية جزر مارشال جبراً للأضرار الناجمة عن برنامج التجارب النووية الأمريكي ولأغراض أخرى " . |