ويكيبيديا

    "ندفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay
        
    • paying
        
    • push
        
    • paid
        
    • pushing
        
    • us
        
    • money
        
    • payment
        
    • argue
        
    • afford
        
    Specifically, the newspaper stated “we must pay our authors their rights. UN وذكرت الصحيفة تحديدا أنه ”يجب علينا أن ندفع لمؤلفينا مستحقاتهم.
    You get caught on that battlefield, we all pay the price. Open Subtitles ألقي القبض عليك في تلك المعركة، ونحن جميعا ندفع الثمن.
    I don't care if we have to pay them triple. Open Subtitles لا أهتم إن اضطررنا أن ندفع لهم ثلاث أضعاف
    We did something wrong, and now we're paying for it. Open Subtitles فعلنا شيئاً خاطئاً وها نحن ندفع الثمن على ذلك
    We need to push for decisive internal reforms, including, I believe, reform of the Security Council. UN وعلينا أن ندفع باتجاه القيام بإصلاحات داخلية حاسمة، تتضمن، فيما أرى، إصلاح مجلس الأمن.
    We played God. And we paid a horrible price. Open Subtitles نحن نعتبر أنفسنا إلهاً، ثم ندفع ثمناً مُريعًا
    If we can't pay them off, how do we stop them? Open Subtitles أذا لم نسطتع أن ندفع لهم فكيف نقوم بأيقافهم ؟
    No. We need the rent to pay the mortgage. Open Subtitles لا، نحن نحتاج الى الايجار لكي ندفع الرهن.
    We could just pay rent here till a better one comes along. Open Subtitles نحن نستطيع ان ندفع الاجار هنا حتى يأتي افضل منه نحن؟
    If you could for arrange for it to fall into our hands, we would happily pay you a finder's fee. Open Subtitles إذا كنتى تستطيعى أن تخططى لكى يقع فى أيدينا يمكننا بكل سعادة أن ندفع لكم أجر من وجده
    We pay lots of money for the best photographers. Open Subtitles نحن ندفع الكثير من المال ل أفضل المصورين.
    Threatened to destroy our business if we didn't pay their extortion fee. Open Subtitles مُهدداً بأن يقوم بتدمير عملنا إذا لم ندفع له رسوم الإبتزاز
    We already pay millions every year in school taxes. Open Subtitles نحن ندفع الملايين كل سنة في ضرائب المدارس
    We can pay if you have some food to spare. Open Subtitles نحن يمكن أن ندفع لك بعض المال لتوفير الغذاء
    We, the good citizens, well, we have to pay more. Hm? Open Subtitles , نحن ، المواطنون الجيدون . حسناً , ندفع أكثر
    And apparently, the biggest difference is that we don't pay our bills, respect the law, women or each other. Open Subtitles وعلى ما يبدو، الاختلاف الأكبر هو أننا لا ندفع فواتيرنا ولا نحترم القوانين ولا النساء ولا بعضنا
    - It is weird! We could pay double. - I agree. Open Subtitles كان من الممكن ان ندفع ضعف هذا المبلغ نعم صحيح
    Hurry back, I'm not paying for special time with Special Agent Vaughn. Open Subtitles عودي بسرعة لا ندفع لك للقضاء الوقت مع العميل الخاص فون
    paying her good money to sleep when I'm starving to death. Open Subtitles ندفع لها الكثير من المال لتنام في حين أتضور جوعاً
    We've been paying her rent for the last six months. Open Subtitles لقد كنا ندفع ايجار منزلها لفترة الستة أشهر الماضية.
    We must establish a complete, open and fair multilateral trading system and push forward multilateral trade negotiations on the principle of mutual understanding and mutual concession. UN ويجب أن ننشئ نظاما تجاريا متعدد الأطراف وكاملا ومفتوحا ومنصفا، وأن ندفع قدما بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن مبدأ التفاهم المشترك والميزات المتبادلة.
    The same reason we paid cash for this room: Open Subtitles لنفس السبب الذى جعلنا ندفع نقدا لهذه الغرفة
    We've been pushing London to invest in radar jammers for months. Open Subtitles لقد كنّا ندفع لندن للاستثمار في اجهز التشويش على الرادارات
    That thing kept us in billing for a decade. Open Subtitles هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان.
    I'm going to go over and talk to Mr. Geris and convince him to put us on a payment plan. Open Subtitles سأذهب للتحدث إلى السيد جريس وإقناعه أن يدعنا ندفع بالتقسيط
    If Israel continues to use the security of its northern border as a pretext for perpetuating the occupation of southern Lebanon, we would rationally argue that that policy only contributes to the disruption of security. UN إذا ما استمرت اسرائيل في اتخاذ أمن حدودها الجنوبية ذريعة ﻹدامة احتلال جنوب لبنان فيمكننا أن ندفع منطقيا بأن تلك السياسة لا تؤدي في الواقع إلا إلى اﻹسهام في تمزيق اﻷمن.
    We cannot afford ever again to pay a price in innocent lives as a result of horrible acts of terror such as those that have been perpetrated. UN ولا نملك أبدا بعد الآن أن ندفع الأرواح البريئة ثمنا لأعمال إرهابية بشعة كالتي تم ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد