ويكيبيديا

    "نراها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we see
        
    • see her
        
    • see it
        
    • seen
        
    • see them
        
    • we can see
        
    • we're seeing
        
    • see'em
        
    • we consider
        
    • unseen
        
    • we deem
        
    • we view
        
    • our view
        
    • we feel are
        
    • we believe
        
    We are concerned by certain conditions we see at the global level. UN وإننا نشعر بالقلق إزاء بعض الظروف التي نراها على مستوى العالم.
    Let me recall some of what we see as the key recommendations. UN واسمحوا لي بأن أذكر ببعض التوصيات التي نراها ذات أهمية أساسية.
    Since we started this app, we barely see her. Open Subtitles منذ أن بدأنا هذا التطبيق فنحن بالكاد نراها
    Canada values that inclusive informal process, which engages open discussions on such issues, and we are pleased to see it continue. UN وتقدر كندا قيمة تلك العملية غير الرسمية الشاملة، التي تُجري مناقشة مفتوحة لمثل تلك المسائل، ويسرنا أن نراها مستمرة.
    She left here this morning. We really haven't seen her since. Open Subtitles لقد غادرت هنا فى الصباح ولم نراها منذ ذلك الحين
    I would like to highlight five of those challenges as we see them today. UN وأود أن أبرز خمسة من تلك التحديات كما نراها اليوم.
    But that is not the reality we see today. UN ولكن ليست هذه حقائق الواقع التي نراها اليوم.
    My delegation would like to express its concern over the stagnation that we see on a number of disarmament-related themes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء الحالة التي نراها في عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح.
    You don't have wife lf so why don't we see her? Open Subtitles انت ليس عندك زوجة لان نحن لا نراها اين هى?
    I got the bug of trying to understand how material like this can form the planets we see today. Open Subtitles بدأت فى الضيق من محاولة للفهم كيف لمادة مثل هذه يمكن أن تشكّل الكواكب التى نراها اليوم
    In colors, in colors, is the rainbow that we see shining. Open Subtitles ,في ألوان, في ألوان هي ألوان الطيف التي نراها تلمع
    The levels we see in people today may be typical. Open Subtitles المستويات التي نراها في الناس اليوم قد تكون مثالية؟
    We don't see her enough, and maybe this can fix that. Open Subtitles نحن لا نراها هنا بشكل كافي وذلك قد يصلح هذا
    We certainly wish her very well for her future, and want to see her back in this room one day. UN ونتمنى لها بالتأكيد الخير الكثير في المستقبل، ونود أن نراها تعود يوما إلى هذه القاعة.
    And I believe that we are set now for the kickoff... and you are about to see it live. Open Subtitles و أعتقد أنني على بعد خطوة من المرحلة النهائية و على وشك أن نراها على الهواء مباشرة
    We've always wanted to see it, we've never had the time. Open Subtitles طالما كنا نريد أن نراها و لم يكن لدينا الوقت
    To see it ourselves we must enter the ultraviolet spectrum. Open Subtitles و لكي نراها علينا أن نصور بالأشعة فوق البنفسجية
    All names we've seen too little of so far. Open Subtitles كل الاسماء التي نراها هي اسماء صغيرة الان
    You've shown us a path, a truth we had never seen before. Open Subtitles لقد أوضحتوا لنا طريق .. حقيقة لم نراها من قبل أبداً
    The non-paper is prepared and circulated to all CD delegations to show the range of opportunities for the CD in future, as we see them today. UN وقد أعدت الورقة غير الرسمية ووزعت على جميع وفود المؤتمر لتوضيح الفرص الكثيرة المتاحة للمؤتمر مستقبلاً، كما نراها اليوم.
    We must keep that promise, but to do so we will need a clear view of contemporary circumstances and of those which we can see unfolding into the twenty-first century. UN ويجب علينا أن نفي بذلك الوعــد. ولكن لكي نفعل هذا سنحتاج الى رؤية واضحة للظــروف المعاصرة وللظــروف التي يمكن أن نراها وهي تقع في القرن الحادي والعشرين.
    This phenomena that we're seeing in the sky cannot be disputed. Open Subtitles هذه الظاهرة التي نراها في السماء لا يمكن أن يكون موضع نزاع.
    Ok, we gonna need identification, keep your hand where we can see'em Open Subtitles حسناً، نريد بطاقات الهوية أبقوا أيديكم حيث نستطيع أن نراها
    It also generated many activities, debates and proposals which we consider to be of great interest and to which I will briefly refer. UN كما أنه ولد العديد من اﻷنشطة والمناقشات والمقترحات التي نراها ذات أهمية كبيرة والتي سأشير إليها بإيجاز.
    The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. Open Subtitles ...البراعم تتعرض لضوء الشمس من فوقها حتى الجذور التى لا نراها تصل لمياة الامطار بالأسفل
    But Israel will not compromise -- not now and not ever -- on those security and national interests that we deem vital. UN ولكن إسرائيل لن تتنازل، الآن أو في أي وقت على الإطلاق، عن المصالح الأمنية والوطنية التي نراها ذات أهمية حيوية.
    we view them as the beginning of a long process that will radically affect our lives in the coming years. UN نحن نراها بداية لعملية طويلة ستؤثر تأثيرا جذريا على حياتنا في السنوات المقبلة.
    Today we have focused our statement on only a few subjects that are, in our view, particularly relevant. UN وقد ركزنا اليوم في بياننا على بضعة موضوعات فقط نراها ذات أهمية خاصة.
    Recognizing that aspects of the Programme of Action are tremendously positive and are of supreme importance for the future development of mankind, the family and our children, we, as leaders of nations, cannot but express the reservations we feel are appropriate. UN تسليما بأن لبرنامج العمل جوانب ايجابية للغاية وأهمية قصوى في تنمية البشرية واﻷسرة وأطفالنا في المستقبل، لا يسعنا، بوصفنا زعماء دول، إلا أن نعرب عن التحفظات التي نراها مناسبة.
    In the meantime, we believe that the Tribunal created to judge the war crimes perpetrated in the former Yugoslavia will stand as a valuable precedent, which we would like to see extended to the crimes committed in Rwanda as soon as possible. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المحكمة التي تنشأ للحكم في قضايا الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ستكون سابقة قيمة نود أن نراها تمتد لتشمل الجرائم المرتكبة في رواندا في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد