First, we have to keep you safe for another year. | Open Subtitles | أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر. |
Why not let us keep thinking it was Mona. | Open Subtitles | لماذا لا يدعنا نستمر بالاعتقاد انها كانت مونا |
Let's go, ladies. Come on. we need to keep moving. | Open Subtitles | لنذهب يا سيدات هيا علينا أن نستمر بالحركه لنذهب |
The conclusion of such a treaty will not be an end in itself; our work will need to continue. | UN | ولن يكون إبرام هذه المعاهدة غاية في حد ذاته؛ إذ لا بد من أن نستمر في عملنا. |
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم. |
It's pretty strange that we keep running into each other. | Open Subtitles | هذا غريب لأننا نستمر في مقابلة بعضنا البعض صدفةً. |
We have to keep going and get over that ridge. | Open Subtitles | علينا أن نستمر والحصول على أكثر من ذلك التلال. |
With or without the girl, we have to keep moving. | Open Subtitles | مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك. |
We keep trying to come up with ways to make Barry faster, but I still think we can figure out a way to make Zoom slower. | Open Subtitles | نحن نستمر في المحاولة للتوصل إلى سبل لجعل باري أسرع و ولكن ما زلت اعتقد اننا يمكن ان الرقم طريقة لجعل التكبير أبطأ. |
We keep moving north until we pass the Cordon boundary. | Open Subtitles | نستمر بالتحرّك نحو الشمال حتّى نتعدّى حدود الحاجز الوقائيّ. |
Look, we can keep going over this, or we can move on. | Open Subtitles | انظر يمكننا أن نتكلم بهذا الموضوع أو يمكننا أن نستمر ونتخطاه |
They are cinder blocks tied to our ankles, and we just keep fighting to keep from drowning, but what's the point? | Open Subtitles | إنهما كتل خشبية مربوطة على أرسغتنا نحن نستمر في القتال حتى لا نغرق لكن ما الهدف من ذلك ؟ |
We have to keep fighting for a better America... | Open Subtitles | يجب أن نستمر بالمناضلة من أجل أمريكا أفضل |
But I know we can't keep going on the way we are. | Open Subtitles | لكن اعلم اننا لا نستطيع ان نستمر بالطريقة التي كنا عليها |
There are no further details, but keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. | Open Subtitles | لا توجد تفاصيل أخرى، ولكن يبقى ذلك الحق هنا، وسوف نستمر في تجلب لك على أقصى تقدير. |
That's the sound of the universe telling us to keep digging. | Open Subtitles | هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر |
We shall continue to encourage the concerned States to ratify the Treaty. | UN | وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول المعنية على التصديق على المعاهدة. |
Nevertheless, we will continue to redouble our efforts to overcome those challenges. | UN | ومع ذلك، سوف نستمر في مضاعفة جهودنا للتغلب على تلك التحديات. |
We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. | UN | فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء. |
We cannot go on pretending that the world has not changed. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في التظاهر بأن العالم لم يتغير. |
We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | UN | ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد. |
Before proceeding further I would now like to draw attention to a number of organizational matters pertaining to the conduct of the meeting. | UN | وقبل أن نستمر أود أن أوجه اهتمامكم إلى عدد من المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماع. |
Why are we still giving three options on the clock? | Open Subtitles | لماذا نستمر في إعطاء ثلاثة احتمالات بشأن الساعة؟ |
We will therefore continue to pursue initiatives that protect and strengthen the rights of victims, improve preventive measures and encourage constructive dialogue. | UN | لذلك، سوف نستمر في تنفيذ المبادرات التي تحمي وتعزز حقوق الضحايا، وتحسّن التدابير الوقائية، وتشجع على الحوار البنّاء. |