"نستمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep
        
    • continue
        
    • go on
        
    • move on
        
    • proceed
        
    • proceeding further
        
    • we still
        
    • pursue
        
    • we need
        
    First, we have to keep you safe for another year. Open Subtitles أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر.
    Why not let us keep thinking it was Mona. Open Subtitles لماذا لا يدعنا نستمر بالاعتقاد انها كانت مونا
    Let's go, ladies. Come on. we need to keep moving. Open Subtitles لنذهب يا سيدات هيا علينا أن نستمر بالحركه لنذهب
    The conclusion of such a treaty will not be an end in itself; our work will need to continue. UN ولن يكون إبرام هذه المعاهدة غاية في حد ذاته؛ إذ لا بد من أن نستمر في عملنا.
    We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. UN ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم.
    It's pretty strange that we keep running into each other. Open Subtitles هذا غريب لأننا نستمر في مقابلة بعضنا البعض صدفةً.
    We have to keep going and get over that ridge. Open Subtitles علينا أن نستمر والحصول على أكثر من ذلك التلال.
    With or without the girl, we have to keep moving. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    We keep trying to come up with ways to make Barry faster, but I still think we can figure out a way to make Zoom slower. Open Subtitles نحن نستمر في المحاولة للتوصل إلى سبل لجعل باري أسرع و ولكن ما زلت اعتقد اننا يمكن ان الرقم طريقة لجعل التكبير أبطأ.
    We keep moving north until we pass the Cordon boundary. Open Subtitles نستمر بالتحرّك نحو الشمال حتّى نتعدّى حدود الحاجز الوقائيّ.
    Look, we can keep going over this, or we can move on. Open Subtitles انظر يمكننا أن نتكلم بهذا الموضوع أو يمكننا أن نستمر ونتخطاه
    They are cinder blocks tied to our ankles, and we just keep fighting to keep from drowning, but what's the point? Open Subtitles إنهما كتل خشبية مربوطة على أرسغتنا نحن نستمر في القتال حتى لا نغرق لكن ما الهدف من ذلك ؟
    We have to keep fighting for a better America... Open Subtitles يجب أن نستمر بالمناضلة من أجل أمريكا أفضل
    But I know we can't keep going on the way we are. Open Subtitles لكن اعلم اننا لا نستطيع ان نستمر بالطريقة التي كنا عليها
    There are no further details, but keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. Open Subtitles لا توجد تفاصيل أخرى، ولكن يبقى ذلك الحق هنا، وسوف نستمر في تجلب لك على أقصى تقدير.
    That's the sound of the universe telling us to keep digging. Open Subtitles هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر
    We shall continue to encourage the concerned States to ratify the Treaty. UN وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول المعنية على التصديق على المعاهدة.
    Nevertheless, we will continue to redouble our efforts to overcome those challenges. UN ومع ذلك، سوف نستمر في مضاعفة جهودنا للتغلب على تلك التحديات.
    We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. UN فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء.
    We cannot go on pretending that the world has not changed. UN ولا يمكننا أن نستمر في التظاهر بأن العالم لم يتغير.
    We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    Before proceeding further I would now like to draw attention to a number of organizational matters pertaining to the conduct of the meeting. UN وقبل أن نستمر أود أن أوجه اهتمامكم إلى عدد من المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماع.
    Why are we still giving three options on the clock? Open Subtitles لماذا نستمر في إعطاء ثلاثة احتمالات بشأن الساعة؟
    We will therefore continue to pursue initiatives that protect and strengthen the rights of victims, improve preventive measures and encourage constructive dialogue. UN لذلك، سوف نستمر في تنفيذ المبادرات التي تحمي وتعزز حقوق الضحايا، وتحسّن التدابير الوقائية، وتشجع على الحوار البنّاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus