Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very soon, I will have an offer that you cannot refuse. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثق من أنه عند نسمع من لي، والتي ستكون جدا قريبا، وسوف يكون العرض الذي لا تستطيع ان ترفض. |
Felix, people don't want to hear from the board. | Open Subtitles | فيليكس، والناس لا يريدون أن نسمع من المجلس. |
The next night, Miranda was surprised to hear from George. | Open Subtitles | وفي الليلة التالية فوجئت ميراندا أن نسمع من جورج. |
We ain't heard from Culper Jr. since he warned us about Tryon. | Open Subtitles | لم نسمع من كولبر الصغير شئ منذ ان حذرنا بخصوص تيريون |
We look forward to hearing from others in this regard. | UN | ونتطلع إلى أن نسمع من الآخرين في هذا الصدد. |
Ever hear of non-aggressive verbal communication? | Open Subtitles | من أي وقت مضى نسمع من التواصل اللفظي غير العدوانية؟ |
Until we hear from Anakin, let's work on your defense. | Open Subtitles | حتى نسمع من اسوكا , دعنا نعمل على دفعاتنا |
It is disheartening to hear from the leaders of many countries that the Rio momentum is in recession, if not actually on the verge of collapse. | UN | من المحزن أن نسمع من قادة العديد من البلدان أن زخم ريو أصبح في حالة ركود، إن لم يكن على شفا الانهيار. |
It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. | UN | وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها. |
It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. | UN | وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها. |
It is encouraging to hear from delegations about their commitment to development with a human face. | UN | ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني. |
We hear from our Anglican sisters in other parts of the world of efforts underway in peace movements. | UN | ونحن نسمع من أخواتنا الأنغليكانيات في أجزاء أخرى من العالم عن الجهود الجارية في إطار حركات السلام. |
Given this state of affairs, it is saddening to hear from some delegations that the problems lie with the machinery. | UN | وبالنظر إلى هذا الوضع، فإن من المحزن أن نسمع من بعض الوفود أن المشاكل تكمن في الآلية. |
Simultaneously, we continue to hear from some of these same Powers, which are troop contributors, threats to withdraw. | UN | وفي نفس الوقت، يلاحظ أننا ما زلنا نسمع من نفس هذه الدول، وهي دول مساهمة بقوات، تهديدات بالانسحاب. |
We are happy to hear from the representative of India that there is no tension in South Asia. | UN | يسعدنا أن نسمع من ممثل الهند أنه ليس هناك توتر في جنوب آسيا. |
And now, we would hear from the person who was closest to him those days leading up to his disappearance... | Open Subtitles | والآن، نسمع من الشخص الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة |
But aren't you the slightest bit curious why we haven't heard from your mother these past six months? | Open Subtitles | ولكن ألا يعتريك فضول ولو ضئيل حول لماذا لم نسمع من والدتك في الأشهر الستة الماضية؟ |
Never heard from him again after he left for his mission. | Open Subtitles | لم نسمع من ابداً مرة اخرى بعد ان غادر من اجل مهمته |
We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. | UN | وسوف نسمع من أمين اللجنة بشأن تلك البيانات الميسور قراءتها والترفه بها جدا بشأن الآثار المالية. |
I was so sorry to hear of your illness and so relieved to get news of your speedy recovery. | Open Subtitles | كنت آسف لذلك أن نسمع من مرضك ومرتاح جدا للحصول على خبر الشفاء العاجل الخاص بك. |
Sometimes it's easier to hear it from a third party. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنه من الأسهل أن نسمع من طرف ثالث |
With all due respect, we'll wait until we hear back from the Bureau that it's officially terminated. | Open Subtitles | ،مع كل الإحترام سننتظر حتى نسمع من المكتب أنه تم إنهاءها رسمياً |
Instead, we hear those who are in alliance with the Americans saying that Iraq is a threat to international peace and security. | UN | بل نسمع من هذه الدول التي تتحالف مع الأمريكان أن العراق يهدد السلم والأمن الدوليين. |